ويكيبيديا

    "y la cancelación de obligaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإلغاء التزامات
        
    • وشطب الخصوم
        
    • وما يتأتى من إلغاء التزامات
        
    Además, otros ingresos netos procedentes de diversas fuentes, como los ingresos en concepto de intereses y la cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores tras realizar ajustes por pérdidas cambiarias y pérdidas diversas, ascendieron a un total de 537.002 euros. UN وإضافة إلى ذلك، توفرت من مصادر مختلفة، مثل الإيرادات المتأتية من الفوائد، وإلغاء التزامات الفترات السابقة بعد تسوية فوارق أسعار الصرف والخسائر المتنوعة، إيرادات صافية بلغ مجموعها 003 537 يورو.
    Además, otros ingresos netos procedentes de diversas fuentes, como los ingresos en concepto de intereses y la cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores tras realizar ajustes por pérdidas cambiarias y pérdidas diversas, ascendieron a un total de 165.883 euros. UN وإضافة إلى ذلك، توفرت من مصادر مختلفة، مثل الإيرادات المتأتية من الفوائد، وإلغاء التزامات الفترات السابقة بعد تسوية فوارق أسعار الصرف وخسائر متنوعة، إيرادات صافية بلغ مجموعها 883 165 يورو.
    El monto del saldo no comprometido y la cancelación de obligaciones de períodos anteriores ponen de relieve la necesidad de llevar a cabo una presupuestación más realista y un control más estricto de la planificación y administración presupuestarias. UN 101 - وقالت إن حجم الرصيد غير المرتبط به وإلغاء التزامات الفترات السابقة يدلان على الحاجة إلى توخي مزيد من الواقعية في الميزنة وإلى إحكام الرقابة على تخطيط الميزانية والإدارة.
    b) Reducción de las obligaciones por liquidar y la cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de la consignación final UN (ب) خفض الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترات السابقة كنسبة مئوية من الاعتمادات النهائية
    a) Puesto que las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas para el Iraq se hallan en proceso de liquidación (véase la nota 7 infra), no se sigue la premisa de empresa en marcha y los estados financieros se presentan de conformidad con la contabilidad en valores de liquidación, que puede requerir la enajenación de activos y la cancelación de obligaciones fuera del curso normal de las operaciones. UN (أ) نظراً إلى أن حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) قيد التصفية (انظر الملاحظة 7 أدناه)، لم يُتَّبَع افتراض الاستمرارية، وتُقدم البيانات المالية وفقاُ للمحاسبة على أساس التصفية، مما قد يقتضي تحقُّق الأصول وشطب الخصوم خارج المسار العادي للأعمال.
    a) Reducción de las obligaciones por liquidar y la cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de la consignación final UN (أ) تقليص الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترات السابقة كنسبة مئوية من الاعتمادات النهائية
    La Comisión Consultiva recuerda que la Junta, en sus informes sobre los ejercicios económicos 2006/2007 y 2005/2006, también emitió una opinión con salvedades y señaló especialmente entre otros los asuntos relativos a las obligaciones por liquidar, los bienes no fungibles y la cancelación de obligaciones de ejercicios anteriores. UN 87 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المجلس أصدر أيضاً، في تقريريه عن الفترتين الماليتين 2006/2007 و 2005/2006، رأياً معدلاً، ووجه الانتباه إلى مسائل ذات أهمية تتصل بجملة أمور تشمل الالتزامات غير المصفاة، والممتلكات غير المستهلكة، وإلغاء التزامات الفترة السابقة.
    b) Reducción de las obligaciones por liquidar y la cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de la consignación final UN (ب) خفض الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    a) Reducción de las obligaciones por liquidar y la cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de la consignación final UN (أ) تقليل الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    b) Se reducen las obligaciones por liquidar y la cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de la consignación final UN (ب) الحد من الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترات السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    a) Reducción de las obligaciones por liquidar y la cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de la consignación final UN (أ) الحد من الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    b) Se reducen las obligaciones por liquidar y la cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de la consignación final UN (ب) الحد من الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترات السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    a) Reducción de las obligaciones por liquidar y la cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de la consignación final UN (أ) الحد من الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    b) Reducción de las obligaciones por liquidar y la cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de las consignaciones finales UN (ب) خفض الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتمادات النهائية
    a) Reducción de las obligaciones por liquidar y la cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de las consignaciones finales UN (أ) انخفاض الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    a) Reducción de las obligaciones por liquidar y la cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de las consignaciones finales UN (أ) الحد من الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    a) i) Reducción de las obligaciones por liquidar y la cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de las consignaciones finales UN (أ) ' 1` خفض الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    a) i) Reducción de las obligaciones y la cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de las consignaciones finales UN (أ) ' 1` خفض الالتزامات وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    a) i) Reducción de las obligaciones por liquidar y la cancelación de obligaciones de períodos anteriores como porcentaje de las consignaciones finales UN (أ) ' 1` خفض الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    a) Puesto que las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas se han liquidado (véase la nota 7 infra), la premisa de empresa en marcha no se aplica, y los estados financieros se presentan de conformidad con la contabilidad en valor de liquidación, que puede requerir la enajenación de activos y la cancelación de obligaciones fuera del curso normal de las operaciones. UN (أ) نظرا إلى أن حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة قد أغلقت (انظر الملاحظة 7 أدناه)، لا ينطبق افتراض الاستمرارية وتقدم البيانات المالية وفقا للمحاسبة على أساس التصفية، مما قد يقتضي تحقق الأصول وشطب الخصوم خارج المسار العادي للأعمال؛
    b) La suma de 7.094.800 dólares, que incluye los ingresos en concepto de intereses (2.383.000 dólares), otros ingresos diversos (1.379.400 dólares) y la cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores (3.332.400 dólares) se destinará para sufragar las necesidades del ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011; UN (ب) يستخدم المبلغ الكلي البالغ قدره 800 094 7 دولار، ويشمل الإيرادات المتأتية من الفوائد (000 383 2 دولار) وإيرادات متنوعة أخرى (400 379 1 دولار) وما يتأتى من إلغاء التزامات مشمولة بالفترة السابقة (400 332 3 دولار)، لتوفير الموارد اللازمة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد