ويكيبيديا

    "y la comisión de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولجنة حقوق
        
    • وللجنة حقوق
        
    • واللجنة المعنية بحقوق
        
    • واللجنة الوطنية لحقوق
        
    • وإلى لجنة حقوق
        
    • ومفوضية حقوق
        
    • وقرارات لجنة حقوق
        
    • وبين لجنة حقوق
        
    Recordando asimismo las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير أيضا إلى ما اتخذه مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان من قرارات ومقررات بشأن هذه المسألة،
    El Irán tiene, pues, en alta estima que la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos sigan examinando este tema. UN وعليه تعرب إيران عن تقديرها الكبير لمواصلة النظر في هذا الموضوع من جانب الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وناقشت اللجنة أيضاً التطورات الخاصة بهذه المسائل في كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وناقشت اللجنة أيضاً التطورات الخاصة بهذه المسائل في كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    Recordando todas las resoluciones anteriores sobre esta cuestión aprobadas por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، بشأن هذه المسألة،
    Recordando todas las resoluciones anteriores sobre esta cuestión aprobadas por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، بشأن هذه المسألة،
    Ambos matrimonios fueron anulados tras la intervención de la Sección de Derechos Humanos de la UNIPSIL y la Comisión de Derechos Humanos. UN وألغيت الزيجتان بعد تدخل قسم حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ولجنة حقوق الإنسان.
    El Consejo de Seguridad y la Comisión de Derechos Humanos constituyen claro ejemplo de ello. UN ومجلس اﻷمن ولجنة حقوق الانسان مثالان واضحان على هذا.
    Recordando las resoluciones sobre el particular aprobadas por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير الى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان،
    Tomando nota con gran preocupación de que Israel se sigue negando a atenerse a las resoluciones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, UN واذ تلاحظ بقلق بالغ استمرار رفض اسرائيل الالتزام بقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان،
    Debería haber mayor cooperación entre la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Derechos Humanos. UN وينبغي اقامة تعاون محسن بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الانسان.
    El GAM y la Comisión de Derechos Humanos de Guatemala señalan 203 casos al 26 de octubre de 1993. UN وأشار فريق الدعم المتبادل ولجنة حقوق الانسان لغواتيمالا الى ٣٠٢ حالات حتى ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    Recordando las resoluciones sobre el particular aprobadas por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان،
    Otro ejemplo del proceso mundial de transición a la democracia y los derechos humanos es el regreso del Presidente Aristide a Haití, que había sido enérgicamente solicitado por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وهناك مثال آخر للعملية العالمية للانتقال إلى الديمقراطية وحقوق اﻹنسان وهو عودة الرئيس أرستيد إلى هايتي التي كانت من بين اﻷمور التي طالبت بها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان مطالبة شديدة.
    Algunos participantes expresaron sin embargo el deseo de que hubiera un intervalo mayor entre los períodos de sesiones respectivos de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN إلا أن بعض المشتركين أعربوا عن رغبتهم بأن يكون هناك فاصل زمني أكبر بين دورات كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Teniendo en cuenta la atención que la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos prestan a esta cuestión, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الاهتمام الذي توليه الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان لهذه المسألة،
    Debo lamentar también que no se pueda informar de progreso alguno desde mi último informe a la Asamblea General, en las esferas en que la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos han expresado reiteradamente su preocupación. UN كما يتعين عليﱠ اﻹعراب عن أسفي لعدم إمكان اﻹبلاغ، منذ تقديم تقريري اﻷخير الى الجمعية العامة، عن حدوث تقدم في المجالات التي أعربت بشأنها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان عن قلقهما مرارا.
    Subrayando la importancia de una estrecha cooperación entre la Subcomisión y la Comisión de Derechos Humanos en esta esfera, UN وإذ تشدد على أهمية التعاون الوثيق بين اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان في هذا المجال،
    Se tomó nota de que la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos habían alentado esas iniciativas y de que se había planteado el fundamento jurídico en que podía basarse tal enfoque. UN وقد لوحظ أن الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان قد شجعتا تلك المبادرات وأنه قد قُدم أساس قانوني لاتباع مثل ذلك النهج.
    En este sentido, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Derechos Humanos deberán celebrar debates sustantivos al respecto y las actividades sobre el terreno deberán fortalecerse con toda la asistencia posible de la comunidad internacional. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة مركز المرأة وللجنة حقوق اﻹنسان عقد مناقشات موضوعية في هذا الصدد، كما أنه ينبغي تعزيز اﻷنشطة التي يضطلع بها على الصعيد الميداني بكل ما يمكن الحصول عليه من مساعدة من المجتمع الدولي.
    Sus dos comisiones principales son la Comisión de Presupuesto y la Comisión de Derechos e Intereses de las Comunidades. UN واللجنتان الرئيسيتان في الجمعية هما لجنة الميزانية واللجنة المعنية بحقوق ومصالح الطوائف.
    Por ello, convendría saber cuántas investigaciones sobre casos de tortura han efectuado el Ministerio Público y la Comisión de Derechos Humanos. UN ولذلك، فمن المهم معرفة عدد التحقيقات التي أجراها مكتب المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن حالات الاختفاء.
    59. El Relator Especial, en sus informes previos a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, lamenta que a pesar de las recientes indicaciones del Gobierno de que se tendría en cuenta seriamente la posibilidad de una visita, hasta el momento no ha recibido permiso para entrar al país. UN 59- يعلن المقرر الخاص عن أسفه، كما فعل في تقاريره السابقة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان، لأن حكومة ميانمار، رغم ما صدر عنها مؤخراً من تأكيدات بإيلاء " اهتمام جاد " لموضوع السماح له بزيارة البلد، لم تعطه الإذن بعد لزيارة ميانمار.
    Debemos conseguir que la labor de las Naciones Unidas sea lo más eficaz posible y apoyar y fortalecer los esfuerzos del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos. UN ويجب علينا أن نجعل عمل الأمم المتحدة فعالا قدر الإمكان وذلك بدعم وتعزيز جهود المفوض السامي لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    4. Pide a Israel que se retire del territorio palestino, incluida Jerusalén, y demás territorios árabes ocupados, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y la Comisión de Derechos Humanos; UN ٤ ـ تطلب أيضا الى اسرائيل الانسحاب من اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها القدس، واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان بهذا الشأن؛
    Recomienda que la cuestión de una tecnología al servicio de las necesidades básicas se aborde en el curso de una serie de reuniones en las que la Comisión participaría, al igual que en el curso de una reunión común entre la Comisión y la Comisión de Derechos Humanos. UN وتوصي اللجنة بأن يُنظَر في مسألة تسخير التكنولوجيا لخدمة الاحتياجات اﻷساسية، في سلسلة اجتماعات تشارك فيها وأن ينظر فيها أيضا في اجتماع مشترك بينها وبين لجنة حقوق الانسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد