ويكيبيديا

    "y la comunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمجتمع
        
    • والجماعة
        
    • ومجتمع
        
    • ورابطة
        
    • وجماعة
        
    • والأوساط
        
    • وللمجتمع
        
    • وأوساط
        
    • والمجتمعات المحلية
        
    • واﻻتحاد
        
    • ودوائر
        
    • والدوائر
        
    • ومع المجتمع
        
    • والمجتمعية
        
    • وعلى المجتمع
        
    El informe es especialmente útil en cuanto al papel que pueden desempeñar las Naciones Unidas y la comunidad internacional. UN والتقرير مفيد بصفة خاصة فيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تضطلع به اﻷمـم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Ese fue el objetivo de los Acuerdos de Bicesse en que el pueblo de Angola y la comunidad internacional unieron sus esfuerzos. UN كان هذا هو الهدف الذي رمت إليه اتفاقات بيسيس التي حشد الشعب اﻷنغولي والمجتمع الدولي جهودهما معا في إطارها.
    Sudáfrica está bien situada para desempeñar un papel significativo en esta Organización y la comunidad internacional tiene mucho que aprender de la experiencia sudafricana. UN إن جنوب افريقيا مهيأة جيدا لتضطلع بدور بارز في هذه المنظمة، والمجتمع الدولي أمامه الكثير ليتعلمه من تجربة جنوب افريقيا.
    Esperamos con interés trabajar estrechamente con la Unión Europea y la comunidad Europea en Beijing. UN ونحن نتطلع إلى العمـل بصــــورة وثيقة مع الاتحاد اﻷوروبي والجماعة اﻷوروبية فـــي بيجينغ.
    Además, se adoptará una decisión sobre la construcción de un nuevo sarcófago por los miembros del Grupo de los 7 y la comunidad Europea. UN وعلاوة على ذلك، سيتخذ قرار بشأن تمويل تشييد غلاف جديد لقلب المفاعل تقوم به بلدان مجموعة اﻟ ٧ والجماعة اﻷوروبية.
    El esfuerzo concertado de las organizaciones regionales y la comunidad internacional puede llevarnos a la tierra prometida de la paz internacional. UN ويمكن بجهد متضافر من جانب المنظمات الاقليمية والمجتمع الدولي أن نصل الى أرض الميعاد أي الى السلم الدولي.
    Nos alienta la rápida respuesta de las Naciones Unidas y la comunidad internacional ante esta tragedia reciente en Haití. UN وقد أثلجت صدورنا الاستجابة السريعة من جانب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لهذه المأساة اﻷخيرة في هايتي.
    v) Está especialmente calificada para establecer un diálogo y una cooperación entre el gobierno y la comunidad local y; UN ' ٥ ' وأن تكون لديه مؤهلات خاصة لوضع ترتيبات للحوار والمشاركة بين الحكومة والمجتمع المحلي؛
    En mi opinión, esos horribles sucesos no recibieron una respuesta adecuada de las organizaciones internacionales y la comunidad mundial. UN وأرى أن هذه اﻷحداث البشعة لم تلق ردا بما فيه الكفاية من المنظمات الدولية والمجتمع العالمي.
    Sobre todo, reafirma el principio de asociación entre África y la comunidad internacional en lo que se refiere al desarrollo industrial del continente. UN وهو، فوق كل شئ، يؤكد من جديد مبدأ الشراكة بين افريقيا والمجتمع الدولي من أجل تحقيق التنمية الصناعية في القارة.
    En las conferencias se indicaron varias cuestiones ajenas a los mercados que los gobiernos y la comunidad internacional tienen que afrontar. UN وأعلن أن هذه المؤتمرات حددت عددا من نقاط الاهتمام غير السوقية التي يلزم على الحكومات والمجتمع الدولي معالجتها.
    El PNUD está en condiciones de continuar desempeñando su papel de intermediario entre los palestinos y la comunidad de donantes. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع جيد يسمح له بالاستمرار في دوره كوسيط بين الفلسطينيين والمجتمع المانح.
    El Nuevo Programa supone un marco importante de cooperación entre África y la comunidad internacional para solucionar esos problemas. UN ويتيح برنامج اﻷمم المتحدة الجديد إطارا هاما للتعاون بين افريقيا والمجتمع الدولي في طرق هذه المشاكل.
    Sin embargo, el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general deben cumplir sus diversos compromisos. UN غير أنه يتعين على منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأســره إيفاء تعهداتهما المختلفة في هذا الصدد.
    Además, facilitaron sendas respuestas la Autoridad Palestina y la comunidad chipriota turca. UN كما أرسل كل من السلطة الفلسطينية والجماعة القبرصية التركية ردودا.
    Suecia y la comunidad Europea han expresado interés en la financiación conjunta del programa. UN وقد أعربت السويد والجماعة اﻷوروبية عن اهتمامها بالمشاركة في تمويل هذا البرنامج.
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la comunidad Económica de Eurasia, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا،
    El núcleo de este éxito es la alianza entre 149 Estados Partes y la comunidad mundial de organizaciones no gubernamentales. UN وفي صميم هذا النجاح الشراكة بين الدول الأطراف، البالغ عددها 149 بلداً، ومجتمع المنظمات غير الحكومية العالمي.
    En 11 universidades de Europa y la comunidad de Estados Independientes, se introdujeron cursos sobre el desarrollo humano. UN وتم إدخال مقررات دراسية عن التنمية البشرية في 11 جامعة بأنحاء أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Con el propósito de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la comunidad Andina, UN وإذ تعرب عن عزمها على تشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة وجماعة دول اﻷنديز،
    Asistieron más de 120 participantes, en particular representantes del Gobierno, la sociedad civil, el mundo académico y la comunidad religiosa. UN وقد حضر هذا المؤتمر أكثر من 120 مشاركاً بمن فيهم ممثلو الحكومة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والدينية.
    Será un interlocutor iraquí ampliamente representativo al que podrán dirigirse las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general. UN إذ سيكون شريكا عراقيا ذا نطاق تمثيلي واسع يمكن للأمم المتحدة وللمجتمع الدولي ككل التحاور معه.
    Con frecuencia los medios de comunicación y la comunidad de organizaciones no gubernamentales subestiman estas complejidades. UN وهذه التعقيدات غالبا ما تقلل من شأنها وسائط اﻹعلام وأوساط المنظمات غير الحكومية.
    Ello ha permitido la existencia ininterrumpida en muchos países de una economía rural basada en la familia y la comunidad. UN وقد مكن هذا من استمرار وجود اقتصاد قادر على الاستمرار يقوم على اﻷسر والمجتمعات المحلية في كثير من البلدان.
    Esto exige y estimula una estrecha cooperación entre todas las partes interesadas, esto es, las instituciones de capacitación, los organismos oficiales responsables de la política de comercio exterior y la comunidad empresarial. UN وهذا يستدعي ويشجع التعاون الوثيق بين كل اﻷطراف المعنية بما فيها مؤسسات التدريب وواضعو السياسة ودوائر اﻷعمال.
    El Mecanismo Mundial ofreció su colaboración al Gobierno y la comunidad de donantes para definir iniciativas concretas centradas en el proceso de desertificación. UN وعرضت الآلية العالمية العمل مع الحكومة والدوائر المانحة في تعيين مبادرات تستهدف على وجه التحديد عملية مكافحة التصحر.
    Deben resolverse en colaboración con los socios para el desarrollo del continente y la comunidad internacional en general. UN ولا بد من أن يتم حسمها بالتعاون مع الشركاء الإنمائيين للقارة ومع المجتمع الدولي الأعم.
    La familia y la comunidad, que tradicionalmente protegían al niño, se han debilitado por culpa del materialismo y el consumismo. UN فقد أصيبت المؤسسات اﻷسرية والمجتمعية التي كانت توفر الحماية لﻷطفال بالوهن تحت وطأة النزعة المادية والاستهلاكية.
    y la comunidad internacional también debe apoyar la celebración de elecciones en 2010. UN وعلى المجتمع الدولي كذلك أن يدعم إجراء الانتخابات في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد