Preparado para el examen de mediano plazo del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y la Conferencia Mundial de 1994 sobre la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | أعد لاستعراض منتصف العقد والمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية لعام ١٩٩٤. |
En dicha sección se analizan asimismo las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. | UN | وهو يناقش أيضا عملية متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق الانسان. |
INFORMES, ESTUDIOS Y DOCUMENTACIÓN DE OTRO TIPO PARA EL COMITÉ PREPARATORIO y la Conferencia Mundial | UN | التقارير والدراسات وغيرها من الوثائق اللازمة للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي |
2008: la Conferencia Islámica Internacional en pro del Diálogo, Arabia Saudita; y la Conferencia Mundial para el Diálogo, Madrid. | UN | 2008: المؤتمر الإسلامي الدولي المعني بالحوار، المملكة العربية السعودية؛ والمؤتمر العالمي المعني بالحوار، مدريد؛ |
- Los jóvenes indígenas y la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas de 2014. | UN | شباب الشعوب الأصلية والمؤتمر العالمي للشعوب الأصلية لعام 2014. |
:: Se instó a los Estados Miembros a que garanticen la participación de los representantes de las organizaciones de los pueblos indígenas durante el proceso de negociación y la Conferencia Mundial. | UN | :: وتم حث الدول الأعضاء على ضمان مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية خلال عملية التفاوض والمؤتمر العالمي. |
4. Acogería también con beneplácito que la Comisión Preparatoria y la Conferencia Mundial estudiaran los siguientes temas de carácter más amplio: | UN | " ٤ - ترحب أيضا بقيام اللجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي ببحث المسائل اﻷوسع نطاقا التالية: |
Por tanto, esperamos poder participar activamente en conferencias futuras tales como la cumbre mundial sobre el desarrollo social, que se celebrará en 1995, y la Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en el mismo año. | UN | لذلـك نتطلع قدما إلى المشاركة النشطة في المؤتمرات المقبلة مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي للمرأة في العام ذاته. |
Esto no resulta sorprendente dada la estrecha relación entre la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y sus resultados, en especial el Programa 21 y la Conferencia Mundial. | UN | وهذا ليس بمستغرب بالنظر للعلاقة الوثيقة المتبادلة بين مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والنتائج التي توصل إليها ولا سيما جدول أعمال القرن ٢١، والمؤتمر العالمي. |
Además de la celebración de su cincuentenario y del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, las Naciones Unidas convocarán la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | فاﻷمم المتحدة، بالاضافة إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها، وبسنة اﻷمم المتحدة للتسامح، ستعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي للمرأة. |
En este contexto, destacamos la trascendencia que tendrán las próximas reuniones, como la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social y la Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نؤكد أهمية الاجتماعات المقبلة مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Los importantes avances logrados en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Conferencia Mundial sobre la Mujer brindan nuevas esperanzas para la formación de un nuevo orden internacional. | UN | ومن شأن التقدم الكبير المحرز خلال اﻷعمال التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي للمرأة، إعطاء أمل جديد في خلق نظام عالمي جديد. |
Atribuimos la mayor importancia a las conferencias internacionales que se celebrarán en 1995: la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | كما نعلق أكبر قــدر مــن اﻷهمية على المؤتمرين العالمييــن المقرر عقدهما في عام ١٩٩٥ أي مؤتمـــر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي للمرأة. |
El Centro organizó una sesión de información y la proyección de una película sobre el Año Internacional y la Conferencia Mundial para representantes de dos universidades importantes. | UN | وعقد المركز اجتماعا اعلاميا لممثلي الجامعتين الرئيسيتين وعرض عليهم فيلما سينمائيا بمناسبة السنة الدولية والمؤتمر العالمي. |
122. El Centro de Información de las Naciones Unidas organizó la proyección de una película con ocasión del Día Internacional de la Mujer, que fue seguida de un animado debate sobre la mujer y la violencia y la Conferencia Mundial. | UN | ١٢٢- عرض المركز فيلما بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، أعقبته مناقشة مثيرة حول المرأة والعنف والمؤتمر العالمي. |
23. El Año Internacional de la Alfabetización y la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos tenían, efectivamente, un objetivo común. | UN | ٣٢ - وفي الواقع، فإن للسنة الدولية لمحو اﻷمية والمؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع هدفا مشتركا. |
En consecuencia la UNESCO ha proseguido la acción iniciada en el Año Internacional de la Alfabetización y la Conferencia Mundial mediante un programa unificado de iniciativas y actividades del que se encarga principalmente la División de Educación Básica. | UN | لذلك، سعت منظمة اليونسكو إلى متابعة السنة والمؤتمر العالمي عن طريق برنامج موحد من المبادرات واﻷنشطة تضطلع به أساسا شعبة التعليم اﻷساسي. |
La Cumbre Mundial en favor de la Infancia y la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena, pusieron énfasis en los derechos del niño y el pleno disfrute por todos de los derechos humanos y libertades fundamentales. | UN | وشدد مؤتمر القمة العالمية من أجـــــل الطفل والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، واﻷخير عقد في فيينا، على حقوق الطفل وتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقـــوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Recordando sus anteriores resoluciones y las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير الى قراراتها السابقة والقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، |
INFORMES, ESTUDIOS Y DOCUMENTACIÓN DE OTRO TIPO PARA EL COMITÉ PREPARATORIO y la Conferencia Mundial | UN | التقارير والدراسات وغيرها من الوثائق اللازمة للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي |
Conjuntamente con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, la Comunidad de Habla Francesa contempla efectuar una contribución para promover el derecho al desarrollo y la Conferencia Mundial contra el Racismo, prevista para el año 2001. | UN | ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، تتطلع المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية إلى اﻹسهام في تعزيز الحق في التنمية وفي المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، المقرر عقده في ٢٠٠١. |