ويكيبيديا

    "y la evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقييم
        
    • والتقييم
        
    • وتقييمها
        
    • وتقييمه
        
    • وتقدير
        
    • ولتقييم
        
    • وإجراء تقييم
        
    • والتقييمات
        
    • وتقييمهم
        
    • وعملية التقييم
        
    • وعمليات تقييم
        
    • وفي تقييم
        
    • وتقييمات
        
    • وعمليات التقييم
        
    • وتقييمهما
        
    Un equipo internacional de 49 investigadores científicos de 13 naciones participó en la preparación y la evaluación de los resultados de este importante experimento. UN وثمة فريق دولي مؤلف من ٤٩ باحثا علميا ينتمون الى ١٣ دولة شاركوا في إعداد وتقييم نتائج هذه التجربة الهامة.
    Dicha base de datos facilitará el seguimiento y la evaluación de dichos proyectos y programas y, sin duda, contribuirá a una mayor coordinación. UN وإن من شأن إقامة هذه القاعدة تسهيل متابعة وتقييم هذه المشاريع والبرامج وتتيح دون شك التنسيق بينها على نحو أفضل.
    El nuevo proceso consultivo sobre los océanos y la evaluación de ecosistemas del Milenio constituyen dos ejemplos significativos. UN وتشكل العملية التشاورية بشأن المحيطات المنشأة حديثاً وتقييم النظام الإيكولوجي للألفية مثالين بارزين لهذه الأعمال.
    i) las contribuciones de todas las Partes, en particular el análisis y la evaluación realizados en el plano nacional; UN `١` المساهمات المقدمة من جميع اﻷطراف، بما في ذلك التحليل والتقييم المضطلع بهما على الصعيد الوطني؛
    La coordinación y la evaluación son especialmente importantes en esos países, caracterizados por un Estado centralizado poderoso y varios sectores públicos. UN فالتنسيق والتقييم هما من الأهمية بمكان في هذه البلدان حيث الدولة المركزية قوية وحيث تتعدد الجهات العامة الفاعلة.
    Los países en desarrollo, sin embargo, aún no han establecido arbitrios apropiados para el acceso y la evaluación ordinarios. UN بيد أن البلدان النامية لم تطور بعد آليات ملائمة من أجل الحصول عليها وتقييمها بصورة روتينية.
    :: La vigilancia y la evaluación de los progresos realizados, con inclusión del seguimiento de los resultados de la Cumbre. UN :: رصد وتقييم التقدم المحرز بما في ذلك التقدم في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    También se recomendó utilizar ese documento, adaptándolo según proceda, en el diseño y la evaluación de medidas de seguridad. UN وأُوصي أيضا باستخدام هذه الوثيقة، مع إدخال بعض التعديلات عليها، في عملية وضع وتقييم التدابير الأمنية.
    Solicita al Estado Parte que en su siguiente informe periódico proporcione información sobre la aplicación, los resultados y la evaluación del Plan nacional de acción. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن تنفيذ الخطة الوطنية وما يتعلق بها من نتائج وتقييم.
    Se intercambia información sobre la vigilancia nacional y la evaluación de la vulnerabilidad. UN تقاسم المعلومات المتصلة بعملية الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف
    i) Datos sobre la ubicación, los estudios y la evaluación de las costras cobálticas en las áreas, en particular: UN ' 1` بيانات عن موقع ومسح وتقييم قشور الكوبالت في القطاعين، بما في ذلك ما يلي:
    i) Datos sobre la ubicación, los estudios y la evaluación de las costras cobálticas en las áreas, en particular: UN ' 1` بيانات عن موقع ومسح وتقييم قشور الكوبالت في القطاعين، بما في ذلك ما يلي:
    i) Datos sobre la ubicación, los estudios y la evaluación de las costras cobálticas en las áreas, en particular: UN ' 1` بيانات عن موقع ومسح وتقييم قشور الكوبالت في القطاعين، بما في ذلك ما يلي:
    Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y la evaluación adjunta como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة والتقييم المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Alemania también indicó que la vigilancia y la evaluación constituían parte integrante de su asistencia técnica y financiera. UN وأبلغت ألمانيا أيضا عن أن الرصد والتقييم يمثلان جزءا لا يتجزأ من مساعدتها التقنية والمالية.
    También es limitada la capacidad de las instituciones para la vigilancia y la evaluación, incluidos la recopilación, el análisis y la interpretación de datos. UN هذا إلى أن القدرة على الرصد والتقييم محدودة هي أيضا، شأنها في ذلك كشأن القدرة على جمع البيانات وتحليلها وتفسيرها.
    Durante 2006, el UNICEF examinará las funciones respectivas de las auditorías y la evaluación para garantizar una mayor complementariedad. UN وأثناء عام 2006، ستقوم اليونيسيف باستعراض دور كل من مراجعة الحسابات والتقييم لضمان المزيد من التكامل.
    Señaló que, por lo general, la vigilancia y la evaluación funcionaban bien cuando se integraban en unidades operacionales en lugar de establecerse como unidades independientes. UN وأشار إلى أن عملية الرصد والتقييم تسير بشكل جيد عامةً عندما تُدمج ضمن الوحدات التشغيلية بدلاً من وضعها في وحدات منفصلة.
    Sin embargo, comunicaron que, a fin de mitigar cualquier mal uso futuro, seguían dedicando importantes recursos a mejorar la vigilancia y la evaluación. UN غير أنها، في مسعى للتخفيف من إمكانية حدوث أية إساءة استخدام في المستقبل، واصلت إنفاق موارد ضخمة لتحسين رصدها وتقييمها.
    Habrá que establecer acuerdos para asegurar la vigilancia, el estudio y la evaluación constantes de los resultados de la Conferencia. UN وسيتعين بيان هذه الترتيبات لكفالة استمرار رصد حصيلة المؤتمر واستعراضها وتقييمها.
    Gracias a ello, la Secretaría informaría a los Estados más frecuentemente sobre el desempeño y la evaluación de los programas. UN فنتيجة لذلك، سيتسنى للأمانة العامة أن تبلغ الدول الأعضاء على نحو أكثر تواترا بشأن الأداء البرنامجي وتقييمه.
    Las comunicaciones abordan por lo general como una sola cuestión los efectos previstos del cambio climático y la evaluación de la vulnerabilidad ante el cambio climático. UN وتناولت البلاغات بشكل عام اﻵثار المتوقعة لتغير المناخ وتقدير نقص المناعة لتغير المناخ كمسألة واحدة.
    También se requerían políticas comunes que establecieran un orden de prioridades para la aparición de las publicaciones y la evaluación de su calidad. UN ويلزم أيضا وضع سياسات مشتركة لتحديد أولويات لإصدار المنشورات ولتقييم نوعيتها.
    A ese respecto, cabría adoptar importantes medidas como la aprobación de presupuestos que tuvieran en cuenta las cuestiones de género y la evaluación crítica de los presupuestos desde una perspectiva de género. UN ومن التدابير الهامة اعتماد ميزانيات مراعية للاعتبارات الجنسانية وإجراء تقييم نقدي للميزانيات من منظورات جنسانية.
    La supervisión y la evaluación desempeñarían un papel importante, y se mantendría informada a la Junta acerca de los resultados de los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones. UN وسيكون الرصد والتقييم مهمين وينبغي إبقاء المجلس على علم بنتائج الاستعراضات في منتصف المدة والتقييمات الرئيسية.
    En apoyo de la función de contratación, se formó una sección independiente para la búsqueda, la confección de listas y la evaluación de solicitantes. UN ودعما لمهمة التوظيف، تم تكوين قسم مستقل لفحص طلبات المتقدمين ووضع قوائم لهم وتقييمهم.
    Proceso del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente relacionado con la alerta temprana y la evaluación UN بــاء اضطلاع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالإنذار المبكر وعملية التقييم
    Los estudios sobre recursos, el trazado de mapas y la evaluación de los riesgos son otras de las actividades que se han llevado a cabo en el marco de la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وتعتبر عمليات إجراء مسح الموارد وإعداد الخرائط وعمليات تقييم اﻷخطار من ضمن اﻷنشطة اﻷخرى التي تم الاضطلاع بها في إطار اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Esos datos son cruciales para la formulación, la supervisión y la evaluación de los progresos logrados y la evaluación de los efectos de las políticas con respecto a la infancia. UN وهذه البيانات لها أهمية بالغة في تحديد ورصد وتقييم ما تحقق من تقدم، وفي تقييم أثر السياسات التي تهم الأطفال.
    El prejuicio respecto del sexo está engastado en las normas y procedimientos relativos al empleo, la formación y la promoción, los reglamentos administrativos y la evaluación del desempeño. UN فالتحيز ضد المرأة متضمن في قواعد وإجراءات التوظيف والتدريب والترقية، وفي اﻷنظمة اﻹدارية، وتقييمات اﻷداء.
    Los países receptores deben continuar mejorando sus estrategias de desarrollo, la gestión de las finanzas públicas, las adquisiciones y la evaluación. UN أما بلدان البرامج فهي بحاجة إلى مواصلة التحسينات التي تضفيها على استراتيجياتها الإنمائية وعلى الإدارة العامة لماليتها وعلى إجراءات الشراء وعمليات التقييم.
    También acogemos con agrado el texto equilibrado de la resolución en lo referente a la gestión, la financiación y la evaluación de las actividades operacionales y la armonización de los procedimientos. UN ونرحب أيضا بالصياغة المتوازنة للقرار فيما يتعلق بإدارة الأنشطة التنفيذية ومواءمة الإجراءات وتمويلهما وتقييمهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد