Entre esos informes se cuenta el informe anual sobre la composición de la Secretaría y la lista del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وهذه التقارير تشمل التقرير السنوي عن تكوين اﻷمانة العامة وقائمة موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
El año que viene miraremos retrospectivamente los logros, y la lista de logros es larga. | UN | وفـي العـام القادم سنلتفت عن حق إلى المنجزات، وقائمة هذه المنجزات طويلة. |
El informe contiene asimismo los temas examinados en el Seminario y la lista de participantes. | UN | كما يتضمن التقرير المواضيع التي نوقشت في الحلقة الدراسية، وقائمة بأسماء المشتركين. |
Mantener los corchetes y la lista podría dar lugar a error acerca de las preferencias manifestadas realmente por el Grupo. | UN | وربما يكون استبقاء اﻷقواس والقائمة مضللاً فيما يتعلق بالتفضيلات الحقيقية التي أعرب عنها الفريق. |
El PNUMA facilitará también una consulta interinstitucional para debatir la definición y la lista revisada. | UN | كما سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتيسير التشاور بين الوكالات لمناقشة تعريف الغطاء الحرجي المحدود والقائمة المنقحة. |
Hasta la fecha, se han declarado auténticos los textos en chino de 109 ordenanzas y la lista de títulos breves. Minorías étnicas | UN | وأُعلن حتى اﻵن أن النصوص الصينية ﻟ ٩٠١ قوانين وقائمة عناوين تشريعات قصيرة مطابقة لﻷصل. |
También hizo varias observaciones sobre la organización de las tareas del Grupo de Trabajo en futuros períodos de sesiones, en particular la asignación del tiempo y la lista de oradores. | UN | كما أدلى بعدة ملاحظات تتصل بتنظيم عمل الفريق العامل في الدورات المقبلة فيما يتعلق بتخصيص الوقت وقائمة المتحدثين. |
La sección III y los anexos a la presente nota contienen sugerencias sobre la organización de los trabajos de la Comisión y la lista de los documentos de antecedentes. | UN | ويتضمن الفرع الثالث ومرفقا هذه المذكرة مقترحات لتنظيم عمل اللجنة وقائمة بوثائق المعلومات اﻷساسية. |
CUESTIONES QUE HABRÁN DE INCLUIRSE EN EL PROGRAMA DE TRABAJO DEL CONSEJO PARA 1998 y la lista DE LOS DOCUMENTOS CORRESPONDIENTES A CADA TEMA DEL PROGRAMA | UN | المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام ١٩٩٨ وقائمة بوثائق كل بند من بنود جدول اﻷعمال |
El programa figura en el anexo I y la lista de participantes, en el anexo II. | UN | ويرد جدول اﻷعمال في المرفق اﻷول؛ وقائمة المشتركين في المرفق الثاني. |
La declaración de la Conferencia de Bruselas ha quedado aprobada y se publicará junto con la alocución que acabo de hacerles y la lista de países que se han adherido a ella. | UN | لقد اعتُمد إعلان مؤتمر بروكسل. وسيُنشر هذا الاعلان مع نص العرض الذي قدمته لتوي بشأنه وقائمة البلدان التي أيدته. |
Esta declaración, su presentación y la lista de países que se han adherido a ella se les transmitirán además por las vías diplomáticas habituales. | UN | ومن جهة أخرى سيُرسل إليكم هذا الاعلان والعرض المتعلق به وقائمة البلدان التي أيدته بالطرق الدبلوماسية المألوفة. |
El programa figura en el anexo I infra, la lista de participantes en el anexo II y la lista de documentos en el anexo III. | UN | ويرد جدول اﻷعمال في المرفق اﻷول وقائمة المشتركين في المرفق الثاني وقائمة الوثائق في المرفق الثالث. |
El programa figura en el anexo I infra, la lista de participantes en el anexo II y la lista de documentos en el anexo III. | UN | ويرد جدول الأعمال في المرفق الأول وقائمة المشتركين في المرفق الثاني وقائمة الوثائق في المرفق الثالث. |
La lista de documentos disponibles para la reunión figura en el anexo III y la lista de participantes figura en el anexo IV. | UN | وترد قائمة الوثائق المتاحة للاجتماع في المرفق الثالث وقائمة المشاركين في الاجتماع في المرفق الرابع. |
Estas actividades hay que entenderlas en relación con el párrafo 4 infra, y la lista de parámetros que se adjunta como anexo 1. | UN | وينبغي قراءة هذه الأنشطة جنباً إلى جنب الفقرة 4 أدناه والقائمة التي تشمل البارامترات والمرفقة بوصفها المرفق 1. |
Las provocaciones de este tipo se produjeron a principios de la semana, y la lista no se acaba aquí. | UN | ووقعت استفزازات مشابهة في بداية الأسبوع والقائمة تطول. |
En este contexto, la Asociación y la lista propuesta de indicadores básicos de TIC han aportado orientación valiosa. | UN | وفي هذا السياق، قدمت الشراكة والقائمة المقترحة للمؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إرشادا قيّما. |
Varios delegados se pronunciaron a favor de una vinculación más sistemática y explícita entre los criterios y la lista de control, mediante la inclusión de ésta en aquéllos. | UN | وأيّد عدة مندوبين إقامة صلات أكثر منهجية ووضوح بين المعايير والقائمة المرجعية بإدراج القائمة ضمن المعايير. |
:: Preparar la estrategia, el plan y la lista de verificación de una transición rápida | UN | التنفيذ إعداد الاستراتيجية والخطة والقائمة المرجعية لنقل النظام تدريب المستعملين |
35. El OSE tal vez desee tomar nota de la información que figura en los documentos y la lista de proyectos mencionados supra y orientar a la secretaría, si así lo estima conveniente. | UN | 35- وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه وبقائمة المشاريع المشار إليها وأن تقدم ما تراه ضرورياً من الارشادات إلى الأمانة. |
En cada Reunión de los Estados Partes se someterán a la aprobación de ella, tan pronto como sea posible después de la apertura, el programa provisional y la lista suplementaria, junto con el informe de la Mesa al respecto. | UN | في كل اجتماع من اجتماعات الدول اﻷطراف، يقدم جدول اﻷعمال المؤقت وأي قائمة تكميلية، مشفوعين بتقرير المكتب عنهما، الى الاجتماع التماسا للموافقة في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الاجتماع. |
Aprobar las normas revisadas de las instalaciones médicas de categoría I, categoría I+, categoría II, categoría II+ y categoría III y la lista de equipo para los módulos de evacuación médica aérea y atención quirúrgica de avanzada | UN | الموافقة على المعايير المنقحة للمرافق الطبية من المستوى 1 والمستوى 1+، والمستوى 2 والمستوى 2+، والمستوى 3، وعلى قائمة معدات وحدة الإجلاء الطبي الجوي النموذجية ووحدة الجراحة الأمامية النموذجية |
:: Bases de datos actualizadas sobre el sistema de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas y la lista de reserva para nombramientos de nivel superior | UN | :: تحديث قواعد البيانات لنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة ولمجموعة الموظفين المتوافرين للتعيينات العليا |
Hay cientos de personas esclavizadas en la agricultura, en restaurantes, en el servicio doméstico y la lista puede continuar. | TED | عشرات المئات من الناس مُستعبَدون في الزراعة، وفي المطاعم وفي الأعمال المنزلية و القائمة تطول. |
El control nacional de la lista de armas, el equipamiento militar y los productos de doble uso se basa en la lista común de equipo militar y la lista de productos y tecnologías de doble uso de la Unión Europea. | UN | ويجري تكييف الرقابة الوطنية على قائمة الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع ذات الاستعمال المزدوج بما يتفق مع القائمة العسكرية المشتركة للاتحاد الأوروبي وقائمته للسلع ذات الاستعمال المزدوج. |
Dos reportes de manejo sin licencia, y la lista continúa. | Open Subtitles | وتهمتَي سياقة بدون رخصة وتستمر اللائحة |
:: Bases de datos actualizadas sobre el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas, la lista de reserva y la lista de reserva para nombramientos de nivel superior | UN | :: استكمال قواعد البيانات الخاصة بنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية ومجموعة التعيينات تحت الطلب والتعيينات في المناصب العليا |
La Dependencia agradecería que los Estados miembros, los órganos legislativos, otros órganos de supervisión externos e internos y las secretarías de las organizaciones participantes formularan observaciones sobre el contenido del presente programa de trabajo y/o de la lista indicativa para 1997-1998 y años siguientes y la lista interna. | UN | وسيكون من دواعي عظيم تقدير الوحدة أن تتلقى من الدول اﻷعضاء واﻷجهزة التشريعية وهيئات اﻹشراف الخارجية والداخلية اﻷخرى وأمانات المنظمات المشتركة أية تعليقات على برنامج العمل هذا و/أو القائمة اﻹرشادية للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وما بعدها وعلى القائمة الداخلية. |