El desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente no se excluyen entre sí. | UN | إن التنمية المستدامة وحماية البيئة ليستا متنافرتين يستبعد حدوث إحداهما حدوث الأخرى. |
Las tecnologías nucleares pueden hacer una contribución esencial a la agricultura, la salud y la protección del medio ambiente. | UN | وأضاف قائلاً إنه من الممكن أن تسهم التكنولوجيات النووية إسهاماً أساسياً في الزراعة والصحة وحماية البيئة. |
Las tecnologías nucleares pueden hacer una contribución esencial a la agricultura, la salud y la protección del medio ambiente. | UN | وأضاف قائلاً إنه من الممكن أن تسهم التكنولوجيات النووية إسهاماً أساسياً في الزراعة والصحة وحماية البيئة. |
Por el contrario, el desarrollo y la protección del medio ambiente son complementarios. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن التنمية وحماية البيئة يكمل كل منهما اﻵخر. |
Lo ideal sería que las actividades de reducción de los desastres naturales arrojaran beneficios colaterales para el desarrollo económico y la protección del medio ambiente. | UN | ومع ذلك فإن الحل اﻷمثل هو أن تؤدي أنشطة الحد من الكوارث الطبيعية الى تحقيق فوائد إضافية للتنمية الاقتصادية وحماية البيئة. |
Desarrollo de un marco integrado en apoyo de las políticas para asegurar que el crecimiento económico y el desarrollo y la protección del medio ambiente se fortalezcan mutuamente. | UN | استحداث إطار موحد لدعم السياسات لضمان أن يعزز النمو والتنمية الاقتصاديان وحماية البيئة بعضها بعضا. |
Preparación de un estudio sobre los servicios y la protección del medio ambiente | UN | إعداد دراسة عن الخدمات وحماية البيئة ٠٠٠ ٠١ |
La nueva característica del Programa de Acción de la Conferencia es, precisamente el vínculo entre el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. | UN | والطابع الجديد الذي اتسم به برنامج عمــل المؤتمــر هو بالتحديــد هذه الصلــة بالتنمية المستدامة وحماية البيئة. |
En efecto, el desarrollo sostenible es un concepto muy amplio que incluye la lucha contra la pobreza y la protección del medio ambiente. | UN | والواقع أن التنمية المستدامة تعد مفهوما بالغ الاتساع يشمل مكافحة الفقر وحماية البيئة. |
La educación de la mujer, el cuidado de la salud, la nutrición, la educación y la protección del medio ambiente son elementos que están insolublemente vinculados. | UN | إن تعليم المرأة والراية الصحية والتغذية وحماية البيئة تعد كلها عناصر متشابكة تشابكا لا يمكن فصمه. |
Debe procurarse en mayor medida hacer honor a los compromisos contraídos en la CNUMAD a favor del crecimiento económico sostenido, la lucha contra la pobreza y la protección del medio ambiente. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهد للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد، ومكافحة الفقر وحماية البيئة. |
Como resultado de ello, el asegurar un suministro de alimentos estable y la protección del medio ambiente se transforman en desafíos cada vez mayores. | UN | ومن ثم فإن ضمان توفير إمدادات غذائية مستقرة وحماية البيئة يشكلان تحديات متعاظمة. |
Las Naciones Unidas han estado a la vanguardia en la promoción de los derechos humanos, la erradicación de las enfermedades y la protección del medio ambiente. | UN | وكانت في المقدمة في النهوض بحقوق اﻹنسان، والقضاء على المرض، وحماية البيئة. |
Nuestros esfuerzos, por lo tanto, pueden ahora dedicarse plenamente a la tarea de fomentar el desarrollo económico y social, los derechos humanos y la protección del medio ambiente. | UN | لذلك، يمكن لجهودنا أن تلتزم اﻵن التزاما كاملا بقضايا تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق اﻹنسان وحماية البيئة. |
Estamos profundamente convencidos de que el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente son cuestiones interdependientes y que se refuerzan mutuamente. | UN | ونحن على اقتناع راسخ بأن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة مسائل مترابطة يشد بعضها بعضا. |
Los países en desarrollo deben aprovechar las ventajas del acceso a los bancos de datos que contienen información sobre los recursos naturales y la protección del medio ambiente. | UN | وينبغي أن تحصل البلدان النامية على معاملة تفضيلية فيما يتعلق بإمكانية الاستفادة من مصارف البيانات التي تحتوي على معلومات عن الموارد الطبيعية وحماية البيئة. |
El representante apoyó enérgicamente las actividades que impulsaran la promoción de la mujer, la transición a la economía de mercado y la protección del medio ambiente. | UN | وأيد الممثل بقوة أنشطة دعم النهوض بالمرأة، والتحول الى الاقتصاد السوقي وحماية البيئة. |
El representante apoyó enérgicamente las actividades que impulsaran la promoción de la mujer, la transición a la economía de mercado y la protección del medio ambiente. | UN | وأيد الممثل بقوة أنشطة دعم النهوض بالمرأة، والتحول الى الاقتصاد السوقي وحماية البيئة. |
La Conferencia estudió en particular las oportunidades que se ofrecían para el desarrollo y la protección del medio ambiente, insistiendo especialmente en el papel de la ciencia y la tecnología. | UN | وبحث المؤتمر بوجه خاص فرص التنمية وحماية البيئة مع التشديد بوجه خاص على دور العلم والتكنولوجيا. |
La escasez y los usos indebidos del agua dulce originan una amenaza grave y creciente para el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. | UN | إن ندرة المياه العذبة وسوء استخدامها يشكلان تهديدا خطيرا ومتعاظما للتنمية المستدامة ولحماية البيئة. |
- Desigualdades basadas en el género en la gestión de los recursos naturales y la protección del medio ambiente | UN | ● عدم المساواة بين الجنسين في إدارة الموارد الطبيعية وفي حماية البيئة |
Se producen conflictos similares entre los regímenes relativos a cuestiones comerciales y la protección del medio ambiente. | UN | وينشأ تنازع مماثل بين النُظم المتعلقة بالمسائل التجارية وبحماية البيئة. |