ويكيبيديا

    "y la seguridad internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأمن الدولي
        
    • والأمن الدوليين
        
    • واﻷمن الدولي في الفترة
        
    • ومسائل الأمن الدولي
        
    • والأمن على الصعيدين الدولي
        
    • وتعزيز الأمن الدولي
        
    • والسلم الدولي
        
    • وبالأمن الدولي
        
    • واستتباب الأمن الدولي
        
    Por ello, debemos redoblar nuestros esfuerzos para traducir esos compromisos en realidad, en particular en la esfera del desarme y la seguridad internacional. UN ولذلك ينبغي أن نضاعف جهودنا من أجل ترجمة تلك الالتزامات إلى حقائق، ولا سيما في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Debate general sobre todos los temas relacionados con el desarme y la seguridad internacional UN مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي
    Luego, el Comité pasará a celebrar un debate temático sobre otras medidas de desarme y la seguridad internacional. UN وبعد ذلك، ستنتقل اللجنة إلى مناقشتها المواضيعية للمسائل المتصلة بالتدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي.
    El desarme y la seguridad internacional están en el centro de la labor de esta Organización. UN إن نزع السلاح والأمن الدولي هما من صميم أعمال هذه المنظمة.
    Aunque sus efectos destructivos no se sientan directamente, su potencial destructor no deja de constituir una grave amenaza para la paz y la seguridad internacional. UN ولئن كانت آثارها المدمرة غير ملموسة بشكل مباشر، فإن إمكاناتها التدميرية تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    Creemos que la persistente amenaza de la destrucción del Tratado ABM requiere que 1a comunidad internacional realice esfuerzos adicionales en su defensa, a fin de salvaguardar la estabilidad mundial y la seguridad internacional. UN ونعتقد أن التهديد المستمر بتدمير معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية يستدعي قيام المجتمع الدولي بجهود إضافية للدفاع عنها، من أجل حماية الاستقرار العالمي والأمن الدولي.
    Este Tratado, concertado en 1972, constituye la piedra angular del equilibrio estratégico mundial y la seguridad internacional. UN وتشكل المعاهدة، التي أبرمت في عام 1972، حجر الزاوية في التوازن الاستراتيجي العالمي والأمن الدولي.
    En el transcurso de esos años adquirió un amplio dominio de las cuestiones relacionadas con el desarme y la seguridad internacional. UN وعلى مدار تلك السنوات اكتسب مقدرة في قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    Debate general sobre todos los temas relativos al desarme y la seguridad internacional UN المناقشة العامة بشأن جميع بنود نزع السلاح والأمن الدولي
    Cada uno de dichos Estados ha efectuado una contribución destacada a la estabilidad y la seguridad internacional al renunciar a la opción nuclear. UN فكل دولة من تلك الدول أسهمت إسهاما جيدا في الاستقرار والأمن الدولي بنبذها الخيار النووي.
    Supervisará y evaluará las tendencias actuales y futuras en la esfera del desarme y la seguridad internacional. UN وسيرصد ويقيُم الاتجاهات الحاضرة والمقبلة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    La necesidad de adoptar un enfoque global para resolver esta cuestión con miras a crear un entorno internacional favorable a la promoción del desarme y la seguridad internacional es evidente. UN إن الحاجة بديهية إلى نهج شامل في حل هذه القضية لكي يتم إقامة مناخ دولي يساعد على تشجيع نزع السلاح والأمن الدولي.
    Este es uno de los factores más importantes para garantizar o preservar la estabilidad estratégica internacional y la seguridad internacional. UN وهذا واحد من أهم العوامل للحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي الدولي والأمن الدولي.
    La Comisión concluye el debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional. UN واختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي.
    Esto incluirá la vigilancia y evaluación de las tendencias actuales y futuras en el campo del desarme y la seguridad internacional. UN وسوف يشمل هذا رصد وتقييم الاتجاهات الراهنة والمقبلة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Los trágicos sucesos que precedieron a nuestras reuniones el año anterior y los atentados ulteriores, el último de ellos en Indonesia, han alterado profundamente el enfoque que se aplica al desarme y la seguridad internacional. UN إن الأحداث المأساوية للغاية التي سبقت جلساتنا في مثل هذا الوقت من العام الماضي، والهجمات اللاحقة لها، وآخرها في إندونيسيا، أثرت بدرجة كبيرة على طبيعة نهج نزع السلاح والأمن الدولي.
    Estos proyectos de resolución abordan cuestiones fundamentales para el desarme y la seguridad internacional. UN وتمس مشاريع القرارات هذه قضايا حاسمة بالنسبة لنزع السلاح والأمن الدولي.
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional UN البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول أعمال نزع السلاح والأمن الدولي
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional UN البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي
    En esos 15 años, mi país se ha caracterizado por buscar invariablemente la concertación de posiciones distintas en aras de la paz y la seguridad internacional. UN وفي هذه السنوات ال15، تميزت بلادي بسعيها الدائم إلى التوفيق بين المواقف المختلفة لصالح السلام والأمن الدوليين.
    Debemos reforzar la cooperación global frente a una de las más graves amenazas contra la paz y la seguridad internacional como es el terrorismo. UN ويجب أن نعزز التعاون العالمي في الكفاح ضد الإرهاب، أحد أكبر الأخطار المحدقة بالسلام والأمن الدوليين.
    La Primera Comisión celebrará su debate general sobre todos los temas relacionados con el desarme y la seguridad internacional los días 11 a 20 de octubre de 1999. UN تبدأ اللجنة اﻷولى مناقشتها العامة لجميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي في الفترة من ١١ إلى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    Debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional UN مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة
    8. Destacaron que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares fortalecen la paz y la seguridad internacional y regional, así como el régimen de no proliferación, siendo una importante contribución para lograr el desarme nuclear. UN 8 - وشددوا على أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعزِّز السلم والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي، وكذلك نظام عدم الانتشار، وذلك باعتباره إسهاماً هاماً في نزع السلاح النووي.
    Confiamos en que su vasta experiencia con respecto a las cuestiones de desarme contribuya de manera eficaz a un consenso sobre el desarme y la seguridad internacional. UN وإننا على ثقة بأن خبرتكم الواسعة بمسائل نزع السلاح ستساهم في تقريب وجهات النظر فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    Cuenta para ello con un excelente equipo en el Departamento de Asuntos de Desarme, que apoya decididamente el trabajo de esta Comisión y la causa del desarme y la seguridad internacional. UN فهو يعتمد على فريق ممتاز في إدارة شؤون نزع السلاح يدعُم أعمال اللجنة وقضية نزع السلاح والسلم الدولي.
    En las próximas semanas, la Comisión realizará un debate sobre una gran cantidad de cuestiones relacionadas con el desarme y la seguridad internacional. UN وفي الأسابيع المقبلة، ستتم مناقشة عدد كبير من المسائل المتعلقة بنزع السلاح وبالأمن الدولي في اللجنة.
    Su creciente militarización no solamente plantea una grave amenaza, sino también afecta negativamente el control internacional de armamentos, las medidas de desarme y la seguridad internacional en general. UN كما أن زيادة عسكرته لا تشكل تهديداً خطيراً فحسب ولكنها تؤثر بصورة سلبية على الجهود الدولية المبذولة من أجل الحد من الأسلحة ونزع السلاح واستتباب الأمن الدولي بصفة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد