Por ello, debemos redoblar nuestros esfuerzos para traducir esos compromisos en realidad, en particular en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | UN | ولذلك ينبغي أن نضاعف جهودنا من أجل ترجمة تلك الالتزامات إلى حقائق، ولا سيما في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Debate general sobre todos los temas relacionados con el desarme y la seguridad internacional | UN | مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي |
Luego, el Comité pasará a celebrar un debate temático sobre otras medidas de desarme y la seguridad internacional. | UN | وبعد ذلك، ستنتقل اللجنة إلى مناقشتها المواضيعية للمسائل المتصلة بالتدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي. |
El desarme y la seguridad internacional están en el centro de la labor de esta Organización. | UN | إن نزع السلاح والأمن الدولي هما من صميم أعمال هذه المنظمة. |
Aunque sus efectos destructivos no se sientan directamente, su potencial destructor no deja de constituir una grave amenaza para la paz y la seguridad internacional. | UN | ولئن كانت آثارها المدمرة غير ملموسة بشكل مباشر، فإن إمكاناتها التدميرية تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
Creemos que la persistente amenaza de la destrucción del Tratado ABM requiere que 1a comunidad internacional realice esfuerzos adicionales en su defensa, a fin de salvaguardar la estabilidad mundial y la seguridad internacional. | UN | ونعتقد أن التهديد المستمر بتدمير معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية يستدعي قيام المجتمع الدولي بجهود إضافية للدفاع عنها، من أجل حماية الاستقرار العالمي والأمن الدولي. |
Este Tratado, concertado en 1972, constituye la piedra angular del equilibrio estratégico mundial y la seguridad internacional. | UN | وتشكل المعاهدة، التي أبرمت في عام 1972، حجر الزاوية في التوازن الاستراتيجي العالمي والأمن الدولي. |
En el transcurso de esos años adquirió un amplio dominio de las cuestiones relacionadas con el desarme y la seguridad internacional. | UN | وعلى مدار تلك السنوات اكتسب مقدرة في قضايا نزع السلاح والأمن الدولي. |
Debate general sobre todos los temas relativos al desarme y la seguridad internacional | UN | المناقشة العامة بشأن جميع بنود نزع السلاح والأمن الدولي |
Cada uno de dichos Estados ha efectuado una contribución destacada a la estabilidad y la seguridad internacional al renunciar a la opción nuclear. | UN | فكل دولة من تلك الدول أسهمت إسهاما جيدا في الاستقرار والأمن الدولي بنبذها الخيار النووي. |
Supervisará y evaluará las tendencias actuales y futuras en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | UN | وسيرصد ويقيُم الاتجاهات الحاضرة والمقبلة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
La necesidad de adoptar un enfoque global para resolver esta cuestión con miras a crear un entorno internacional favorable a la promoción del desarme y la seguridad internacional es evidente. | UN | إن الحاجة بديهية إلى نهج شامل في حل هذه القضية لكي يتم إقامة مناخ دولي يساعد على تشجيع نزع السلاح والأمن الدولي. |
Este es uno de los factores más importantes para garantizar o preservar la estabilidad estratégica internacional y la seguridad internacional. | UN | وهذا واحد من أهم العوامل للحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي الدولي والأمن الدولي. |
La Comisión concluye el debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional. | UN | واختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي. |
Esto incluirá la vigilancia y evaluación de las tendencias actuales y futuras en el campo del desarme y la seguridad internacional. | UN | وسوف يشمل هذا رصد وتقييم الاتجاهات الراهنة والمقبلة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
Los trágicos sucesos que precedieron a nuestras reuniones el año anterior y los atentados ulteriores, el último de ellos en Indonesia, han alterado profundamente el enfoque que se aplica al desarme y la seguridad internacional. | UN | إن الأحداث المأساوية للغاية التي سبقت جلساتنا في مثل هذا الوقت من العام الماضي، والهجمات اللاحقة لها، وآخرها في إندونيسيا، أثرت بدرجة كبيرة على طبيعة نهج نزع السلاح والأمن الدولي. |
Estos proyectos de resolución abordan cuestiones fundamentales para el desarme y la seguridad internacional. | UN | وتمس مشاريع القرارات هذه قضايا حاسمة بالنسبة لنزع السلاح والأمن الدولي. |
Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional | UN | البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول أعمال نزع السلاح والأمن الدولي |
Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional | UN | البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي |
En esos 15 años, mi país se ha caracterizado por buscar invariablemente la concertación de posiciones distintas en aras de la paz y la seguridad internacional. | UN | وفي هذه السنوات ال15، تميزت بلادي بسعيها الدائم إلى التوفيق بين المواقف المختلفة لصالح السلام والأمن الدوليين. |
Debemos reforzar la cooperación global frente a una de las más graves amenazas contra la paz y la seguridad internacional como es el terrorismo. | UN | ويجب أن نعزز التعاون العالمي في الكفاح ضد الإرهاب، أحد أكبر الأخطار المحدقة بالسلام والأمن الدوليين. |
La Primera Comisión celebrará su debate general sobre todos los temas relacionados con el desarme y la seguridad internacional los días 11 a 20 de octubre de 1999. | UN | تبدأ اللجنة اﻷولى مناقشتها العامة لجميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي في الفترة من ١١ إلى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
Debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional | UN | مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة |
8. Destacaron que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares fortalecen la paz y la seguridad internacional y regional, así como el régimen de no proliferación, siendo una importante contribución para lograr el desarme nuclear. | UN | 8 - وشددوا على أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعزِّز السلم والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي، وكذلك نظام عدم الانتشار، وذلك باعتباره إسهاماً هاماً في نزع السلاح النووي. |
Confiamos en que su vasta experiencia con respecto a las cuestiones de desarme contribuya de manera eficaz a un consenso sobre el desarme y la seguridad internacional. | UN | وإننا على ثقة بأن خبرتكم الواسعة بمسائل نزع السلاح ستساهم في تقريب وجهات النظر فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي. |
Cuenta para ello con un excelente equipo en el Departamento de Asuntos de Desarme, que apoya decididamente el trabajo de esta Comisión y la causa del desarme y la seguridad internacional. | UN | فهو يعتمد على فريق ممتاز في إدارة شؤون نزع السلاح يدعُم أعمال اللجنة وقضية نزع السلاح والسلم الدولي. |
En las próximas semanas, la Comisión realizará un debate sobre una gran cantidad de cuestiones relacionadas con el desarme y la seguridad internacional. | UN | وفي الأسابيع المقبلة، ستتم مناقشة عدد كبير من المسائل المتعلقة بنزع السلاح وبالأمن الدولي في اللجنة. |
Su creciente militarización no solamente plantea una grave amenaza, sino también afecta negativamente el control internacional de armamentos, las medidas de desarme y la seguridad internacional en general. | UN | كما أن زيادة عسكرته لا تشكل تهديداً خطيراً فحسب ولكنها تؤثر بصورة سلبية على الجهود الدولية المبذولة من أجل الحد من الأسلحة ونزع السلاح واستتباب الأمن الدولي بصفة عامة. |