Muchos de ellos destacaron la importancia de facilitar la creación de capacidad y la transferencia de tecnología a las partes interesadas locales. | UN | وقد سلط كثير منها الأضواء على أهمية العمل على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى أصحاب المصلحة على الصُعد المحلية. |
Medidas nacionales para promover la inversión extranjera directa y la transferencia de tecnología | UN | التدابير المتخذة في بلدان المنشأ لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا |
Varios representantes destacaron que dado que la creación de capacidad y la transferencia de tecnología eran importantes, debían contar con múltiples fuentes de financiación. | UN | وأشار عدد من الممثلين إلى أنه نظراً إلى أهمية بناء القدرات ونقل التكنولوجيا فلابد أن توفر لهما مصادر تمويل متعددة. |
Entre otras, se estudiarían cuestiones como la financiación, los seguros y la transferencia de tecnología. | UN | ومن بين القضايا التي كان من الواجب معالجتها إقرار التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا. |
Deberían asimismo indicarse las formas de mejorar y facilitar el acceso de los países en desarrollo a la tecnología y la transferencia de tecnología a esos países; | UN | وأن تحدد هذه الخطة الطرق والوسائل اللازمة لتحسين وتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان النامية؛ |
La cooperación Sur-Sur puede también contribuir al aumento de los flujos de inversión y la transferencia de tecnología. | UN | كما أن التعاون بين الجنوب والجنوب يمكن أن يسهم في زيادة تدفقات الاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
Grupo de Trabajo Especial sobre la interacción entre la inversión y la transferencia de tecnología | UN | الفريق العامل المخصص للترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا |
En aplicación del Compromiso de Cartagena, la Junta de Comercio y Desarrollo estableció un Grupo Especial de Trabajo sobre la Interacción entre la Inversión y la transferencia de tecnología. | UN | فعملا بالتزام كرتاخينا، أنشأ مجلس التجارة والتنمية فريقا عاملا مخصصا للترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
133. Cursos prácticos multinacionales. Los países en desarrollo continuaron la práctica de intercambiar información y experiencias y la transferencia de tecnología. | UN | ٣٣١ - حلقات عمل مشتركة بين الاقطار - استمر تبادل المعلومات والخبرات ونقل التكنولوجيا فيما بين البلدان النامية. |
Informe del Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo acerca de la labor del Grupo Especial de Trabajo sobre la Interacción entre la Inversión y la transferencia de tecnología | UN | تقرير اﻷمين العام لﻷونكتاد عن أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا |
Formas de facilitar las corrientes de recursos financieros y la transferencia de tecnología para la explotación de | UN | طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا |
Grupo de Trabajo Especial sobre la interacción entre la inversión y la transferencia de tecnología | UN | الفريق العامل المخصص للترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا |
Al respecto, la comunidad internacional debe intentar la formulación de recomendaciones factibles y pragmáticas en las esferas de la inversión, el comercio y la transferencia de tecnología. | UN | وفي هذا الخصوص، لا بد أن يحاول المجتمع الدولي وضع مزيد من التوصيات الملائمة وذات التوجه العملي في ميدان الاستثمار والتجارة ونقل التكنولوجيا. |
También hay que analizar minuciosamente las cuestiones que trascienden una definición estrecha del desarrollo, como el comercio, las inversiones y la transferencia de tecnología. | UN | وقال إنه ينبغي أيضا إجراء تحليل كامل للمسائل التي تتجاوز التعريف الضيق للتنمية، كالتجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
Asimismo, debería incluir un enfoque general que combine la asistencia, el comercio, las inversiones y la transferencia de tecnología. | UN | وينبغي أن تشمل أيضا نهجا شاملا يجمع بين المساعدة والتجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
Ello supone, en particular, promover el desarrollo de los recursos humanos correspondientes y la transferencia de tecnología en la esfera de las telecomunicaciones. | UN | ومن اﻷساسي استخدام الموارد البشرية الملائمة ونقل التكنولوجيا في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Teniendo presente que la corriente de recursos financieros y la transferencia de tecnología son únicamente medios para alcanzar el desarrollo sostenible y no objetivos en sí, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا هي وسائل لتحقيق التنمية المستدامة وليست غاية في حد ذاتها، |
Ucrania asigna la mayor importancia a los vínculos, en las actividades fundamentales del Organismo, entre las salvaguardias, la seguridad y la transferencia de tecnología. | UN | وتولي أوكرانيا أهمية كبيرة للصلات القائمة في أنشطة الوكالة اﻷساسية فيما بين الضمانات واﻷمان ونقل التكنولوجيا. |
Deberían asimismo indicarse las formas de mejorar y facilitar el acceso de los países en desarrollo a la tecnología y la transferencia de tecnología a esos países; | UN | وأن يحدد الطرق والوسائل اللازمة لتحسين وتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان النامية؛ |
Deberían asimismo indicarse las formas de mejorar y facilitar el acceso de los países en desarrollo a la tecnología y la transferencia de tecnología a esos países; | UN | وأن تحدد هذه الخطة الطرق والوسائل اللازمة لتحسين وتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان النامية؛ |
Los tres aspectos tecnológicos de esta industria están multiplicándose, con consecuencias para los intercambios de información y la transferencia de tecnología. | UN | وجميع اﻷوجه الثلاثة للتكنولوجيا تنمو بسرعة مما سيكون له نتائج بالنسبة لمسألتي تبادل المعلومات ونقل التكنولوجيات. |
INNOVADORAS PARA FINANCIAR EL DESARROLLO y la transferencia de tecnología | UN | الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها |
Debemos llevar a cabo acciones concluyentes para reducir la deuda y aumentar la asistencia, el comercio y la transferencia de tecnología a los menos afortunados. | UN | وينبغي أن نتخذ إجراءات حاسمة للتخفيف من الديون، وزيادة المعونة، وتعزيز التجارة وعمليات نقل التكنولوجيا إلى من هم أقل حظا منا. |
La delegación de China exhorta también a la comunidad internacional a que adopte medidas que alienten las inversiones en tecnología en los países menos adelantados y la transferencia de tecnología a esos mismos países. | UN | كما أن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى أن يتخذ تدابير لتشجيع الاستثمار في أقل البلدان نموا ولنقل التكنولوجيا إليها. |
Hizo hincapié en que la aplicación de la Convención requería una financiación suficiente y la transferencia de tecnología. | UN | وشدد على ضرورة ربط تنفيذ الاتفاقية بالتمويل الكافي وبنقل التكنولوجيا. |
Muchas delegaciones manifestaron el deseo de que se pusiera en marcha un importante proceso de reunión y utilización de datos estadísticos como medio de garantizar que el fomento de la capacidad nacional y la transferencia de tecnología pudiesen evaluarse y medirse sus consecuencias. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن رغبة قوية في جمع البيانات الإحصائية واستعمالها كوسيلة لضمان بناء القدرات الوطنية ونقل المعرفة التي يمكن تقييمها وقياس أثرها. |
Apoyar el desarrollo, la utilización y la transferencia de tecnología de energía renovable, eficaz y limpia | UN | دعم استحداث واستعمال ونقل تكنولوجيا الطاقة المتجددة النظيفة والفعالة |
La intensificación de las corrientes migratorias internacionales y los consiguientes envíos de remesas habían facilitado el establecimiento de relaciones entre los países en las esferas del comercio, la inversión y el desarrollo y la transferencia de tecnología y competencias. | UN | وقد أدى تزايد الهجرة الدولية، وما يرتبط بها من تدفقات لتحويلات المهاجرين، إلى تمهيد الطريق نحو إقامة صلات بين البلدان في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية ونحو نقل التكنولوجيا والمهارات. |
Las delegaciones expresaron sus opiniones sobre el papel de la tecnología y la transferencia de tecnología sobre el medio ambiente en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | 77 - وأعربت وفود عن آرائها حول دور التكنولوجيا وأثر نقل التكنولوجيا على البيئة في سياق التنمية المستدامة. |
El logro de los objetivos establecidos en el Programa 21 apenas se ha iniciado, porque los Estados no han respetado sus compromisos sobre los recursos financieros y la transferencia de tecnología. | UN | ولقد بـــدأ بالكاد تحقيق اﻷهداف المحددة في جدول أعمال القرن ٢١، نظرا ﻷن الدول لم تحترم التزاماتها فيما يتعلق بالموارد المالية وتحويل التكنولوجيا. |
Muchas delegaciones afirmaron que habida cuenta de todos los proyectos de investigación científica marina que se ejecutaban actualmente, debía velarse por el cumplimiento pleno y efectivo de la Convención, en particular en lo que concernía al intercambio equitativo de información y la transferencia de tecnología, sobre todo de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | 144 - وذكرت وفود كثيرة أنه ينبغي كفالة تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا، في جميع مشاريع البحث العلمي البحري الجاري الاضطلاع بها، لا سيما فيما يتعلق بالمشاركة العادلة في المعلومات وبالنسبة لنقل التكنولوجيا والتكنولوجيا السليمة بيئيا. |