ويكيبيديا

    "y la unión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واتحاد
        
    • القوى من
        
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión de Naciones Suramericanas, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واتحاد أمم أمريكا الجنوبية،
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión de Naciones Suramericanas, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واتحاد أمم أمريكا الجنوبية،
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión de Naciones Suramericanas, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واتحاد أمم أمريكا الجنوبية،
    Las autoridades locales y la Unión de Agricultores participarán plenamente en la distribución de los insumos agrícolas. UN وستشارك السلطات المحلية واتحاد المزارعين مشاركة كاملة في توزيع المدخلات الزراعية.
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Unión de Europa Occidental (UEO) también asisten como observadoras por intermedio de sus respectivas presidencias. UN كما تشارك منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واتحاد أوروبا الغربية كمراقبين ممثلين برئيسيهما.
    Se estableció un Grupo de Trabajo integrado por los organizadores de la conferencia, el Banco Mundial y la Unión de Berna. UN وأنشئ فريق عامل يتألف من المشتركين في تنظيم المؤتمر ومن البنك الدولي واتحاد بيرن.
    Tratado sobre la demarcación de fronteras entre la República Popular de Mongolia y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN معاهدة تعيين الحدود بين الجمهورية الشعبية المنغولية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    Demarcación de las fronteras entre la República Popular de Mongolia y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN تعيين الحدود بين الجمهورية الشعبية المنغولية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    La Administración y la Unión de Autoridades Locales también han hecho llamamientos para nombrar a mujeres para puestos de alto rango en las corporaciones municipales. UN وكانت ثمة نداءات أيضا من جانب الهيئة واتحاد السلطات المحلية بهدف تعيين نساء في المناصب الرفيعة بالمؤسسات البلدية.
    Esta es una cuestión seria, y el Gobierno y la Unión de Mujeres Lao deben considerar que abordarla es una responsabilidad importante. UN وهذه مسألة خطيرة لا بد من معالجتها بوصفها إحدى المسؤوليات الهامة للحكومة واتحاد لاو النسائي.
    El Fondo es ahora un órgano independiente en el que están representados igualmente el Gobierno central y la Unión de Autoridades Locales Neerlandesas (VNG). UN وأصبح هذا الصندوق الآن هيئة مستقلة والحكومة المركزية واتحاد السلطات المحلية الهولندية ممثلين فيه.
    La posibilidad de un posible enfrentamiento militar entre el Gobierno Federal de Transición y la Unión de Tribunales Islámicos supone una amenaza persistente. UN ووقوع أمر يعجل باحتمال حدوث مواجهة عسكرية بين الحكومة الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية خطر ماثل دائما.
    El Programa está apoyando las actividades de la Asociación de Autoridades Locales Palestinas y la Unión de Autoridades Locales en Israel. UN ويعمل البرنامج على دعم أنشطة رابطة السلطات المحلية الفلسطينية واتحاد السلطات المحلية في إسرائيل.
    En la resolución se ponía de relieve también la necesidad de mantener un diálogo continuo entre las instituciones federales de transición y la Unión de Tribunales Islámicos. UN كما شدّد القرار على ضرورة المضي في حوار بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية.
    En ese proceso, estamos firmemente comprometidos con los objetivos de las organizaciones regionales, como la Comunidad del Caribe y la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR). UN وفي تلك العملية، نلتزم التزاما قويا بأهداف منظمات إقليمية مثل الجماعة الكاريبية واتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    Suspensión de Bosnia y Herzegovina por parte de la Fédération Internationale de Football Association y la Unión de Federaciones de Fútbol Europeas UN تعليق عضوية البوسنة والهرسك في الاتحاد الدولي لكرة القدم واتحاد الرابطات الأوروبية لكرة القدم
    Las operaciones continuarán en el centro y el noreste del país, focos de las dos rebeliones protagonizadas por la CPJP y la Unión de Fuerzas Democráticas para la Unidad (UFDU). UN وستستمر العمليات في وسط وشمال شرق البلد حيث توجد أوكار جماعتين من المتمردين هما تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع.
    Se han organizado algunas reuniones en colaboración con el Ministerio de Justicia, el Ombudsman de la República de Azerbaiyán y la Unión de Medios de Comunicación. UN وقد نظم عدد من الاجتماعات مع وزارة العدل، وأمين المظالم في جمهورية أذربيجان، واتحاد وسائط الإعلام الجماهيرية.
    Las organizaciones no gubernamentales, en particular la Unión de Ciegos, la Unión de Sordos y la Unión de Impedidos, realizan actividades en este campo. UN وإن المنظمــات غيـــر الحكومية، ولا سيما اتحاد المكفوفين، واتحاد الصم واتحاد المعوقين، هي من الفئات النشطة بصورة خاصة في هذا الميدان.
    Se estipulaba la presentación de solicitudes revisadas por parte de Francia, el Japón y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y se establecía un calendario de reuniones de la Mesa Ampliada para examinar esas solicitudes. UN ونص على أن تقدم كل من فرنسا واليابان واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية طلبات منقحة، كما نص على جدول زمني لاجتماعات مكتب اللجنة للنظر في هذه الطلبات.
    Tres movimientos diferentes -- la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo (UFDD), la Coalición de las Fuerzas del Cambio (RFC) y la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo Fundamental (UFDDF) -- se unieron para tratar de derrocar al Presidente. UN فقد توحدت ثلاث حركات تمرد مختلفة، وهي: اتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية، وتجمع قوى التغيير، واتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية - الأساسية، في محاولة لإطاحة الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد