ويكيبيديا

    "y las infecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأمراض
        
    • والإصابات
        
    • والتهابات
        
    • والعدوى
        
    • والالتهابات
        
    • والإصابة بالأمراض
        
    • وإصابات
        
    • وحالات العدوى
        
    • وبالإصابات
        
    • ومن الأمراض
        
    sesiones de capacitación sobre el VIH y las infecciones de transmisión sexual UN دورات تدريبية حول فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا
    Se ha impartido capacitación a 390 trabajadores sanitarios con respecto al tratamiento del paludismo, la diarrea y las infecciones respiratorias agudas. UN وتم تدريب ثلاثمائة وتسعين عاملا صحيا على معالجة الملاريا والإسهال والأمراض التنفسية الحادة.
    Las principales preocupaciones en materia de salud de los refugiados en tanto que grupo son la tuberculosis, la hepatitis B y las infecciones de transmisión sexual. UN أما الشواغل الصحية الرئيسية للاجئين كفئة فتتمثل في أمراض السل والتهاب الكبد الوبائي من الفصيلة باء والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Asimismo, se han coordinado acciones con el Ministerio de Educación para incidir en las escuelas para la prevención de embarazos no deseados y las infecciones de transmisión sexual. UN كما أن الأنشطة المضطلع بها في المدارس لكبح حالات الحمل غير المرغوب فيها والإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي يجري تنسيقها مع وزارة التعليم.
    Las causas principales de muerte son el cáncer, las enfermedades cardíacas y las infecciones respiratorias de los ancianos. UN واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب والتهابات الجهاز التنفسي بين المسنين.
    Las principales causas de la mortalidad después del aborto son las hemorragias y las infecciones. UN ويشكل النزيف والعدوى بعد اﻹجهاض السببين الرئيسيين للوفاة.
    Las causas principales de muerte son la carcinomatosis, la isquemia y las infecciones de las vías respiratorias en los ancianos. UN واﻷسباب الرئيسية للوفيات هي السرطان ونقص اﻷوكسجين والالتهابات التنفسية لدى المسنين.
    En 2012, publicará un libro sobre la importancia de hablar sobre el sexo y las infecciones de transmisión sexual. UN وفي عام 2012، ستقوم بنشر كتاب عن الكلام عن الجنس والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    En los entornos cerrados también suelen faltar servicios médicos que ofrezcan tratamiento de la tuberculosis, la hepatitis viral y las infecciones de transmisión sexual. UN كما لا تُتاح في معظم الحالات الخدمات الطبية التي تيسّر العلاج لداء السل والتهاب الكبد الفيروسي والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Servicios relacionados con el VIH y las infecciones de transmisión sexual 43% de los gobiernos UN خدمات ذات صلة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    Entre estas actividades cabe citar el fomento de la paternidad responsable, la igualdad entre los géneros, una vida de familia sana y la prevención del VIH/SIDA y las infecciones de transmisión sexual. UN وتشمل تلك الأنشطة، في جملة أمور، تعزيز الأبوة المسؤولة، والمساواة بين الجنسين، والحياة الأسرية القويمة، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    En 2004, muchas oficinas en los países apoyaron la elaboración de protocolos sobre el VIH/SIDA y las infecciones de transmisión sexual y la capacitación de los responsables de la prestación de servicios sanitarios para aplicar dichos protocolos. UN وفي عام 2004 دعمت مكاتب قطرية عديدة صياغة بروتوكولات وبرامج تدريبية تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لمقدمي الخدمات الصحية من أجل استخدامها.
    Para aumentar nuestra información estratégica con miras a orientar las respuestas eficaces, estamos invirtiendo en el mejoramiento del sistema de vigilancia para el VIH/SIDA y las infecciones sexualmente transmisibles. UN ونقوم الآن، لزيادة معلوماتنا الاستراتيجية من أجل توجيه الردود الفعالة، بالاستثمار في تحسين نظم المراقبة للإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la prevención de la infección por el VIH y las infecciones de transmisión sexual en los servicios uniformados de Ucrania UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في صفوف القوات النظامية في أوكرانيا
    - el Programa nacional de lucha contra las enfermedades diarreicas y las infecciones agudas de las vías respiratorias; UN - البرنامج الوطني لمكافحة أمراض الإسهال والأمراض التنفسية الحادة؛
    No suele haber diagnóstico y tratamiento de la tuberculosis, la hepatitis y las infecciones de transmisión sexual. UN وكثيراً ما لا تتوافر برامج الكشف عن داء السل والتهاب الكبد والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي ومعالجتها.
    Esta política establece seis instrucciones estratégicas fundamentales para la lucha contra el VIH/SIDA y las infecciones de transmisión sexual: UN ولقد حددت الخطة ستة اتجاهات استراتيجية أساسية لمكافحة فيروس نقص المناعة/الإيدز والإصابات المنقولة جنسيا:
    Se integrarán los instrumentos de estudio utilizados para la lucha contra las enfermedades diarreicas y las infecciones agudas de las vías respiratorias. UN وسيتم إدماج عناصر الدراسة الاستقصائية المستخدمة في بقاء الطفل ونمائه والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Las causas más frecuentes de mortalidad materna son las hemorragias, las complicaciones del aborto, las toxemias y las infecciones del parto y puerperio. UN وإن أكثر أسباب وفيات اﻷمهات انتشارا هي النزيف والتعقيدات الناتجة عن اﻹجهاض وتسمم الدم والتهابات النفاس.
    Los resultados reflejan una mejora constante de las prácticas de alimentación y el control de la diarrea y las infecciones en los niños pequeños. UN وتعكس هذه النتائج استمرار التحسن في الممارسات الغذائية والتحكم في أمراض اﻹسهال والعدوى بين صغار اﻷطفال.
    Las causas principales de muerte son la carcinomatosis, la isquemia y las infecciones de las vías respiratorias en los ancianos. UN واﻷسباب الرئيسية للوفيات هي السرطان ونقص اﻷوكسجين والالتهابات التنفسية لدى المسنين.
    i) La proporción del total de asistencia oficial para el desarrollo asignada a la planificación de la familia y la salud reproductiva debe ser por lo menos igual a la disponible actualmente para las actividades relacionadas con el VIH y las infecciones de transmisión sexual. UN ' 1` يجب أن تكون نسبة مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية مساوية على الأقل لتلك المتاحة حاليا للأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا.
    Se adoptaron medidas importantes de lucha contra las enfermedades diarreicas y las infecciones respiratorias y contra la deficiencia de vitamina A. UN وتحققت استجابات هامة فيما يختص بمكافحة أمراض اﻹسهال وإصابات الجهاز التنفسي ونقص الفيتامين ألف.
    Los principales motivos de esos abortos son la muerte intrauterina del feto, el RVP, las anomalías del feto y las infecciones. UN والأسباب الرئيسية للإجهاض هي موت الجنين في الرحم ومجموعة الفيروسات النفاسية، وحالات العيوب الخلقية وحالات العدوى.
    En Uzbekistán respaldó la elaboración de manuales y material de capacitación destinados a mejorar el sistema de remisión para recibir servicios de pruebas y consultas voluntarias; las actividades de prevención de la transmisión de la madre al niño, y la integración del VIH y las infecciones de transmisión sexual en los servicios de salud reproductiva. UN وفي أوزبكستان، دعم صندوق السكان إعداد المواد التدريبية والأدلّة الإرشادية لتحسين نظام الإحالة لتلقي المشورة والخضوع للفحوص بصورة طوعية؛ ومنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل؛ وإدماج الخدمات المتصلة بالفيروس وبالإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي في خدمات الصحة الإنجابية.
    Asimismo, el derecho a protegerse contra el VIH y las infecciones de transmisión sexual también está limitado. UN كما أن حقها في استخدام سبل الحماية من فيروس نقص المناعة البشرية ومن الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي هو حق محدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد