iii) Cooperación entre el Subcomité y los Estados partes para aplicar las recomendaciones del Subcomité; | UN | `3` التعاون بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف من أجل تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية؛ |
También eran importantes la interacción y el diálogo entre el subcomité y los Estados partes. | UN | وأضاف أن التفاعل والحوار بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف هو أيضا أمر مهم. |
B. Diálogo y cooperación entre el Subcomité y los Estados partes 24 - 34 7 | UN | باء - الحوار والتعاون بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف 24 - 34 7 |
Estos informes constituyen la base del diálogo entre el Comité y los Estados partes sobre la situación de los derechos humanos en esos Estados. | UN | فهذه التقارير تشكل أساس المناقشة التي تجري بين اللجنة والدول الأطراف بشأن حالة حقوق الإنسان في هذه الدول. |
Estos informes constituyen la base del diálogo entre el Comité y los Estados partes sobre la situación de los derechos humanos en esos Estados. | UN | فهذه التقارير تشكل أساس المناقشة التي تجري بين اللجنة والدول الأطراف بشأن حالة حقوق الإنسان في هذه الدول. |
Complace, pues, a la Oficina que los Presidentes de los órganos interesados, la Secretaría y los Estados partes estén examinando la cuestión. | UN | لذلك فإن المفوضية يسرها أن رؤساء هيئات رصد المعاهدات، والأمانة العامة، والدول الأطراف يقومون ببحث هذه المسألة. |
Esos informes constituyen la base del diálogo entre el Comité y los Estados partes sobre la situación de los derechos humanos en esos Estados. | UN | فهذه التقارير تشكل أساس المناقشة التي تجري بين اللجنة والدول الأطراف بشأن حالة حقوق الإنسان في هذه الدول. |
Esos informes constituyen la base del diálogo entre el Comité y los Estados partes sobre la situación de los derechos humanos en esos Estados. | UN | فهذه التقارير تشكل أساس المناقشة التي تجري بين اللجنة والدول الأطراف بشأن حالة حقوق الإنسان في هذه الدول. |
Las instituciones nacionales de derechos humanos y los Estados partes | UN | المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والدول الأطراف |
Esos informes constituyen la base del diálogo entre el Comité y los Estados partes sobre la situación de los derechos humanos en esos Estados. | UN | فهذه التقارير تشكل أساس المناقشة التي تجري بين اللجنة والدول الأطراف بشأن حالة حقوق الإنسان في هذه الدول. |
Las instituciones nacionales de derechos humanos y los Estados partes | UN | المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والدول الأطراف |
:: Prestar asistencia en el fortalecimiento de la cooperación y coordinación entre la Corte y los Estados partes y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales | UN | :: المساعدة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية |
:: Prestar asistencia en el fortalecimiento de la cooperación y coordinación entre la Corte y los Estados partes y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales | UN | :: المساعدة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية |
Esos informes constituyen la base del diálogo entre el Comité y los Estados partes sobre la situación de los derechos humanos al interior de ellos. | UN | فهذه التقارير تشكل أساس المناقشة التي تجري بين اللجنة والدول الأطراف بشأن حالة حقوق الإنسان في هذه الدول. |
Las instituciones nacionales de derechos humanos y los Estados partes | UN | المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والدول الأطراف |
Las instituciones nacionales de derechos humanos y los Estados partes | UN | المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والدول الأطراف |
Esos informes constituyen la base del diálogo entre el Comité y los Estados partes sobre la situación de los derechos humanos en esos Estados. | UN | فهذه التقارير تشكل أساس المناقشة التي تجري بين اللجنة والدول الأطراف بشأن حالة حقوق الإنسان في هذه الدول. |
Esos informes constituyen la base del diálogo entre el Comité y los Estados partes sobre la situación de los derechos humanos en esos Estados. | UN | فهذه التقارير تشكل أساس المناقشة التي تجري بين اللجنة والدول الأطراف بشأن حالة حقوق الإنسان في هذه الدول. |
Esto es suficiente para ocuparse de los problemas humanitarios causados por los dispositivos antimanipulación, y los Estados partes deben aplicar estrictamente esta disposición. | UN | وهي تكفي لمعالجة الشواغل الإنسانية التي تسببها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وينبغي للدول الأطراف تنفيذ هذه الشروط تنفيذاً كاملاً. |
El párrafo 3 del artículo 163 de la Convención y el artículo 81 del reglamento del Consejo disponen que los miembros de la Comisión tendrán las calificaciones adecuadas en la esfera de competencia de la Comisión, y los Estados partes propondrán candidatos de la máxima competencia e integridad que posean calificaciones en las materias pertinentes, de modo que quede garantizado el funcionamiento eficaz de la Comisión. | UN | 3 - وتقضي الفقرة 3 من المادة 163 من الاتفاقية والمادة 81 من النظام الداخلي للمجلس بأن تتوفر في أعضاء اللجنة المؤهلات المناسبة في مجال اختصاص اللجنة، وأن تسمي الدول الأطراف مرشحين على أعلى مستويات الكفاءة والنـزاهة من ذوي المؤهلات في الميادين ذات الصلة ضمانا لممارسة اللجنة لوظائفها على نحو فعال. |
Examen de los informes y diálogo constructivo entre el Comité y los Estados partes | UN | نظر اللجنة في التقارير والحوار البناء مع الدول الأطراف |
Las Naciones Unidas y los Estados partes deberían participar adecuadamente. | UN | وينبغي للأمم المتحدة وللدول الأطراف المشاركة على النحو المناسب في هذا المشروع. |
El párrafo 3 del artículo 163 de la Convención y el artículo 81 del reglamento del Consejo disponen que los miembros de la Comisión tendrán las calificaciones adecuadas en la esfera de competencia de la Comisión, y los Estados partes propondrán candidatos de la máxima competencia e integridad que posean calificaciones en las materias pertinentes, de modo que quede garantizado el funcionamiento eficaz de la Comisión. | UN | 3 - وتنص الفقرة 3 من المادة 163 من الاتفاقية والمادة 81 من النظام الداخلي للمجلس على ضرورة أن تتوفر في أعضاء اللجنة المؤهلات المناسبة في مجال اختصاص اللجنة، وأن تقوم الدول الأطراف بتسمية مرشحين على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة من ذوي المؤهلات في الميادين ذات الصلة ضمانا لممارسة اللجنة لوظائفها على نحو فعال. |
a) Mayor eficacia en la facilitación de procesos de negociación, deliberación y creación de consenso sobre cuestiones de desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, y cuestiones de universalidad relacionadas con las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares y sus sistemas vectores, para los Estados Miembros y los Estados partes que lo soliciten | UN | (أ) التيسير الفعال والمعزز لعملية المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء التي تقوم بها الدول الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح، بما فيها عدم الانتشار من جميع جوانبه، وبشأن قضايا التطبيق العالمي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ولا سيما الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها، عندما تطلب الدول الأطراف ذلك |
80. El Tratado sobre la no proliferación es fundamental para la no proliferación y el desarme, y los Estados partes asumieron compromisos recíprocos en beneficio de sus propios intereses vitales, tanto nacionales como colectivos. | UN | 80 - واعتبر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عنصرا أساسيا من عناصر عدم الانتشار ونزع السلاح، وأن الدول الأطراف التزمت الواحدة منها تجاه الأخرى خدمة لمصالحها الحيوية، الوطنية والجماعية. |
5. Las modalidades para esa cooperación entre la Organización y los Estados partes que acojan instalaciones del Sistema Internacional de Vigilancia o que de otro modo sean responsables de ellas se establecerán en acuerdos o arreglos según convenga en cada caso. | UN | ٥- يُنَص في اتفاقات أو ترتيبات، حسبما هو مناسب في كل حالة، على طرائق هذا التعاون بين المنظمة والدول اﻷطراف أو الدول التي تستضيف مرافق تابعة لنظام الرصد الدولي أو التي تتولى المسؤولية عنها على نحو آخر. |
Recordando también que en la Tercera Conferencia de los Estados Partes Encargada del Examen de la Convención, celebrada en Maputo del 23 al 27 de junio de 2014, la comunidad internacional examinó la aplicación de la Convención y los Estados partes aprobaron una declaración y un plan de acción para el período 2014-2019 en apoyo de una mejor aplicación y promoción de la Convención, | UN | وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في مابوتو في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014، والذي استعرض فيه المجتمع الدولي تنفيذ الاتفاقية واعتمدت الدول الأطراف إعلانا وخطة عمل للفترة 2014-2019 لدعم تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لها، |
Los acuerdos entre la Organización y los Estados partes [en que se encuentren] [propietarios de] las estaciones [los satélites] de vigilancia se presentarán a la Conferencia para su aprobación. | UN | وتعرض الاتفاقات التي تُعقد بين المنظمة والدول اﻷطراف التي ]تستضيف[ ]تمتلك[ محطات ]سواتل[ رصد على المؤتمر ﻹقرارها. |