vii) Condición jurídica de los jefes de Estado, los primeros ministros y los Ministros de relaciones exteriores en el derecho internacional. | UN | ' ٧ ' الوضع القانوني لرؤساء الدول ورؤساء الوزارات ووزراء الخارجية في القانون الدولي. |
Consultas oficiosas con la Directora Ejecutiva del PNUMA y los Ministros del Gabinete encargados de los asuntos ambientales | UN | المشاورات غير الرسمية المعقودة بين المدير التنفيـذي لبرنامـج اﻷمم المتحدة للبيئة ووزراء الشؤون البيئية |
Durante esa visita, la Comisión fue recibida por el Primer Ministro y los Ministros de Relaciones Exteriores, Justicia, Defensa, Interior y Transporte. | UN | وخلال تلك الزيارة، استقبل اللجنة كل من رئيس الوزراء ووزراء الخارجية والعدل والدفاع والداخلية والنقل. |
Los funcionarios y los Ministros de las regiones de los PEID estaban claramente interesados en el desarrollo sostenible. | UN | وواضح أن المسؤولين والوزراء في مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية يضعون في اعتبارهم التنمية المستدامة. |
El Gobierno Federal es elegido por un mandato de cuatro años y esta compuesto por el Presidente o Primer Ministro, los Vicepresidentes y los Ministros federales. | UN | وتنتخَب الحكومة الاتحادية لمدة أربع سنوات، وتتألف من رئيس الوزراء، ونواب رئيس الوزراء والوزراء الاتحاديين. |
Recibí seguridades de esta cooperación, en particular, en mis reuniones con el Presidente de la República y los Ministros de Defensa e Interior. | UN | وقد تلقيت تأكيدات حول هذا التعاون، في جملة أمور، أثناء اجتماعاتي مع رئيس الجمهورية ووزيري الدفاع والداخلية. |
A ese respecto, Nepal también apoya la propuesta presentada por Tailandia de que los ministros encargados del medio ambiente y los Ministros de finanzas examinen en forma conjunta estas cuestiones. | UN | وفي هذا الصدد تؤيد نيبال أيضا اقتراح تايلند الذي مؤداه أن يبحث وزراء البيئة ووزراء المالية هذه المسائل بشكل مشترك. |
Durante la visita celebró conversaciones con el Presidente de la República y los Ministros de Relaciones Exteriores, Asuntos Internos, Educación y Cultura Física, y Justicia. | UN | وقد أجرت خلال هذه الزيارة مباحثات مع رئيس الجمهورية ووزراء الخارجية والداخلية والتعليم والثقافة والعدل. |
Ese seguimiento debería guiarse por los criterios y las propuestas que formularon los Jefes de Estado o de Gobierno y los Ministros de Relaciones Exteriores en el transcurso del debate general. | UN | وينبغي لهذه المتابعة أن تسترشــد بآراء ومقترحات رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية في سياق المناقشة العامة. |
Esos representantes eran los jefes de Estado, los jefes de gobierno y los Ministros de relaciones exteriores. | UN | وهؤلاء الممثلون هم رؤساء دول ورؤساء حكومات ووزراء للشؤون الخارجية. |
Según una opinión, los párrafos 2 y 3 podían suprimirse porque los jefes de gobierno y los Ministros de Relaciones Exteriores eran las únicas personas competentes para obligar internacionalmente al Estado unilateralmente. | UN | وطبقا لأحد الآراء، يمكن حذف الفقرتين 2 و 3 لأن رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية هم الأشخاص الوحيدون الذين لهم صلاحيات ترتيب التزامات دولية على الدولة بصورة انفرادية. |
Esta función, está conformada también por el Vicepresidente de la República y los Ministros de Estado. | UN | وتشمل السلطة التنفيذية أيضا نائب رئيس الجمهورية ووزراء الدولة. |
Es una ONG que tiene relaciones oficiales con la Organización Mundial de la Salud y los Ministros de salud del Commonwealth. | UN | وهي منظمة غير حكومية لها علاقة رسمية بمنظمة الصحة العالمية ووزراء الصحة بالكومنولث. |
El Gobierno es elegido por un período de cuatro años y consta del Presidente o Primer Ministro, los Vicepresidentes y los Ministros. | UN | وتنتخب الحكومة لمدة أربع سنوات وتتألف من رئيس الجمهورية أو رئيس الوزراء ونواب الرئيس والوزراء. |
Consta del Presidente, el Vicepresidente y los Ministros que no sean los encargados de la administración de las provincias y los Ministros adjuntos. | UN | ويتألف المجلس من الرئيس ونائب الرئيس والوزراء بخلاف الوزراء المسؤولين عن إدارة شؤون المقاطعات ونواب الوزراء. |
El Gobierno de Lituania consiste del Primer Ministro y los Ministros. | UN | وتتكون حكومة ليتوانيا من رئيس الوزراء والوزراء. |
En las sesiones del Consejo de Ministros pueden participar los dirigentes de los bancos centrales y los Ministros de los Estados integrantes. | UN | ويمكن توجيه الدعوة لحضور جلسات مجلس الوزراء لرئيسي المصرفين المركزيين والوزراء في الدولتين المتعاهدتين. |
También se han realizado esfuerzos de esa índole respecto de las ministras y los Ministros de los distintos gobiernos, entre ellos los que ocupan puestos fundamentales en relación con las finanzas y la economía. | UN | وبذلت أيضا جهود من ذلك القبيل فيما يتعلق بالوزيرات والوزراء بمن فيهن الذين يشغلون مناصب مالية واقتصادية رئيسية. |
Antes de que el Primer Ministro y los Ministros asuman sus funciones, deben pronunciar el juramento constitucional ante el Presidente de la República. | UN | وقبل أن يباشر رئيس الوزراء والوزراء أعمالهم يجب أن يؤدوا اليمين الدستورية أمام رئيس الجمهورية. |
Dos series de negociaciones están teniendo lugar entre los Presidentes de Armenia y Azerbaiyán y los Ministros de Asuntos Exteriores. | UN | وأن هناك مفاوضات ذات شقين تجري بين رئيسي أرمينيا وأذربيجان ووزيري الخارجية. |
Asistieron la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y los Ministros de Derechos Humanos y Justicia, quienes inauguraron la reunión. | UN | حضر المفوض السامي لحقوق الإنسان ووزيرا حقوق الإنسان والعدل وافتتحوا اللقاء. |
Reunión con el Primer Vicepresidente y los Ministros del Gabinete sobre desarrollo y financiación en el Sedarat, Oficina del Primer Vicepresidente, segundo piso 17.00 a 17.30 | UN | اجتماع مع النائب الأول للرئيس ومع وزراء الحكومة الأفغانية بشأن التنمية والتمويل، في سدارات، مكتب النائب الأول للرئيس |
La Comisión estará integrada por un Presidente nombrado por el Presidente de la República, quien lo representa y preside la Comisión, y los Ministros de Relaciones Exteriores, Gobernación, Defensa Nacional, el Jefe del Ministerio Público y el Coordinador de la Comisión de la Paz. | UN | تشكل لجنة من رئيس يعينه رئيس الجمهورية، ليقوم بتمثيله ورئاسة اللجنة، ومن وزراء الخارجية والداخلية والدفاع الوطني، ورئيس إدارة النائب العام، ومنسق لجنة السلم. |
h) El PNUMA debería facilitar la interacción y la cooperación entre los ministros de medio ambiente y los Ministros de finanzas, desarrollo, comercio, agricultura y turismo, para facilitar la transición a una economía ecológica. | UN | (ح) وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ييسر التفاعل والتعاون بين وزراء البيئة وبين وزراء المالية والتنمية والتجارة والزراعة والسياحة لتعزيز الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر. |
En julio de 2009 tuvo lugar la tercera reunión ministerial entre el orador y los Ministros de Relaciones Exteriores del Reino Unido y España, el de este último país en una visita histórica y sin precedentes a Gibraltar. | UN | وأضاف أنه عُقد في تموز/يوليه 2009، اجتماع وزارى ثالث بينه وبين وزيري خارجية المملكة المتحدة وإسبانيا، وقام هذا الأخير بزيارة تاريخية لم يسبق لها مثيل، إلى جبل طارق. |
La Constitución escrita de Vanuatu establece un poder ejecutivo que sigue el modelo de Westminster, y los Ministros son designados y pueden ser relevados por el Primer Ministro, que debe contar con el apoyo del poder legislativo. | UN | والدستور المكتوب لفانواتو ينص على وجود حكومة تنفيذية تستند إلى نموذج وستمنستر، إلى جانب وزراء حكوميين يتم تعيينهم أو عزلهم على يد رئيس الوزراء، الذي يحظى بتأييد السلطة التشريعية. |