ويكيبيديا

    "y los parlamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبرلمانات
        
    • وبرلمانات
        
    • والبرلمان
        
    • والبرلمانيين
        
    • وفي البرلمانات
        
    • وفي برلمانات
        
    • وتشكيل البرلمانات
        
    • وبرلماني
        
    Los encargados de la adopción de políticas gubernamentales y los parlamentos en particular deberían tener presente este problema. UN وهذه مسألة ينبغي ألا تغرب بصفة خاصة عن بال واضعي السياسات الحكومية والبرلمانات.
    En tal caso, los gobiernos y los parlamentos nacionales tendrían que convenir por adelantado en el despliegue de esos contingentes por el Consejo de Seguridad en los casos en que éste decidiera hacerlo. UN وفي هذه الحالة، سيتعين على الحكومات والبرلمانات الوطنية الموافقة مسبقا على وزع مجلس اﻷمن لهذه القوات متى قرر ذلك.
    Esta es una cuestión que los encargados de la adopción de políticas gubernamentales y los parlamentos en particular deberían tener presente. UN وهذه مسألة ينبغي أن يراعيها واضعو السياسات الحكوميون، والبرلمانات بوجه خاص.
    Llamamiento del Parlamento de Georgia a las organizaciones internacionales, las asambleas parlamentarias y los parlamentos de los Estados amigos UN نداء برلمان جورجيا إلى المنظمات الدولية والمجالس البرلمانية وبرلمانات الدول الصديقة
    Los proyectos del PNUD tienen por objeto fortalecer las instituciones y los procesos democráticos, los sistemas judiciales y los parlamentos. UN وتهدف مشاريع البرنامج الى تعزيز المؤسسات والعمليات الديمقراطية، والنظم القضائية، والبرلمانات.
    Finalmente, quiero recordar algunos de los muchos ejemplos en que la cooperación entre los órganos de las Naciones Unidas y los parlamentos puede ser fundamental. UN وأخيرا، أود أن أذكر ببضعة من اﻷمثلة الكثيرة التي يمكن أن يصبح فيها التعاون بين هيـــئات اﻷمم المتحدة والبرلمانات مسألة جوهرية.
    Esa persona determinó algunos Puntlandiaos apropiados de intervención como la judicatura, los mecanismos de aplicación de la ley y los parlamentos. UN وحَدَدَت بعض الأجهزة التي ينبغي الاهتمام بها، مثل السلطة القضائية والآليات المكلفة بإنفاذ القوانين والبرلمانات.
    Por lo tanto, saludamos esta oportunidad de reforzar la relación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales por medio de la Unión Interparlamentaria. UN ولذلك، نرحب بهذه الفرصة لتعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية عن طريق الاتحاد البرلماني الدولي.
    Para concluir, quisiera destacar el respaldo del Gobierno de Andorra a la cooperación entre los gobiernos y los parlamentos en el marco internacional de las Naciones Unidas. UN ختاما، أود أن أؤكد على دعم حكومة أندورا للتعاون بين الحكومات والبرلمانات في الإطار الدولي للأمم المتحدة.
    El desarrollo de la red internacional del Banco Mundial y los parlamentos es un acontecimiento positivo. UN ويشكل نمو الشبكة الدولية للبنك الدولي والبرلمانات تطوراً مفيداً.
    Los participantes prepararon un plan de acción general para reforzar la protección de los derechos humanos a través de las instituciones judiciales y los parlamentos a nivel nacional. UN وأعد المشتركون خطة عمل عامة لتعزيز حماية حقوق الإنسان من خلال مؤسسات السلطة القضائية والبرلمانات على الصعيد الوطني.
    Celebramos, pues, el debate actual sobre la mejor forma de establecer un intercambio más significativo y estructurado entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales. UN ونرحب لذلك بالمناقشة الحالية بشأن أفضل طريقة لإقامة تفاعل هادف ومنظم بدرجة أكبر بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية.
    Finlandia procurará también crear vínculos más sólidos entre el Consejo y los parlamentos nacionales. UN وسوف تهـدف فنلندا أيضا إلى المساهمة في إقامـة روابـط أقوى بيـن المجلس والبرلمانات الوطنيــة.
    Nos hemos reunido aquí para aprender unos de otros y ver cómo pueden las Naciones Unidas y los parlamentos prestarse mutuo apoyo en la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. UN نحن هنا لنتعلم من بعضنا البعض، ولنجد الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة والبرلمانات دعم بعضها البعض عندما يتعلق الأمر بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام. بيير فيرديناندو كاسيني،
    También se pregunta si el Parlamento federal y los parlamentos cantonales han establecido estructuras que aseguren la debida consideración a la igualdad de género en su trabajo. UN وتساءلت أيضا إن كان لدى البرلمان الاتحادي والبرلمانات الكانتونية هياكل قائمة تكفل مراعاة المساواة الجنسانية في عملها.
    :: Se fortaleció la colaboración de la UNESCO con las comisiones nacionales y los parlamentos nacionales UN :: تعزيز شراكة اليونسكو مع اللجان الوطنية والبرلمانات الوطنية
    La cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos debe respetar el equilibrio y la separación de poderes entre el gobierno y el Parlamento. UN وينبغي أن يجري التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات على نحو يحترم التوازن والفصل بين السلطات ما بين الحكومة والبرلمان.
    Llamamiento del Parlamento de Georgia a la comunidad internacional, las organizaciones internacionales y los parlamentos de los países amigos UN نداء موجه من برلمان جورجيا إلى المجتمع الدولي والمنظمات الدولية وبرلمانات البلدان الشريكة
    Más de 3.000 candidatos competirán por un total de 1.171 escaños en el Parlamento del pueblo, el Parlamento Nacional y los parlamentos estatales/regionales. UN وسوف يتنافس أكثر من 000 3 مرشح على 171 1 مقعدا في البرلمان الشعبي، والبرلمان الوطني وبرلمانات الدولة والبرلمانات الإقليمية.
    La Comisión expresó el deseo de que se concluyera ese acuerdo, que ofrecía un marco para la adopción de medidas concertadas por los gobiernos y los parlamentos en la esfera de la alimentación y la agricultura. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن يُبرم هذا الاتفاق الذي يُقدم إطارا للعمل المتضافر من جانب الحكومات والبرلمانيين في ميدان اﻷغذية والزراعة.
    Observó que había aumentado la participación de las mujeres en los niveles altos de la administración y gestión, la judicatura y los parlamentos locales, donde el número de mujeres llegaba por término medio al 37%. UN وأشارت إلى زيادة مشاركة المرأة في أعلى مستويات الإدارة والتنظيم والسلطة القضائية وفي البرلمانات المحلية، حيث بلغت نسبة النساء 37 في المائة في المتوسط.
    Al mismo tiempo, de acuerdo con las cifras del anexo II del informe, las mujeres siguen estando insuficientemente representadas en los órganos responsables de la adopción de decisiones, particularmente en el Parlamento, así como en el gobierno y los parlamentos de las provincias. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا على مستوى صنع القرار، وخاصة في البرلمان، وكذلك في الحكومة وفي برلمانات المقاطعات، وذلك حسب الأرقام الواردة في المرفق الثاني من التقرير.
    El apoyo prestado por la Oficina consistió en una amplia gama de actividades, como la prestación de asistencia a las reformas constitucionales y legislativas, la administración de justicia, las elecciones y los parlamentos nacionales y la capacitación en derechos humanos para el personal de la policía, las fuerzas armadas, las cárceles y la justicia. UN وقد شمل الدعم الذي تقدمه المفوضية مجموعة واسعة من الأنشطة، مثل تقديم المساعدة من أجل القيام بالإصلاحات الدستورية والتشريعية؛ وإقامة العدل؛ وإجراء الانتخابات وتشكيل البرلمانات الوطنية؛ وإتاحة سبل التدريب في مجال حقوق الإنسان أمام أفراد الشرطة والقوات المسلحة وموظفي السجون والممارسين للمهن القانونية.
    Ello significa que todas las decisiones del Consejo de Ministros y de la Asamblea de Serbia y Montenegro han de ser confirmadas por los Gobiernos y los parlamentos de ambas repúblicas. UN كما توحي ضمناً بأنه يجب على حكومتي وبرلماني الجمهوريتين التصديق على جميع القرارات التي اعتمـدها مجلس الـوزراء والجمعية العمومية لصربيا والجبل الأسود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد