ويكيبيديا

    "y mejoramiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتحسينها
        
    • وتحسينه
        
    • واﻻرتقاء
        
    • وتحسين أحوال
        
    • أو إدخال تحسينات على
        
    • وعمليات تحسين
        
    Mantenimiento y mejoramiento de los servicios sociales UN المحافظة على الخدمات الاجتماعية وتحسينها
    El establecimiento de un sistema de control y mejoramiento de la calidad en la etapa de planificación es decisivo para el éxito del conjunto de las operaciones del censo. UN وإنشاء نظام لضبط النوعية وتحسينها في مرحلة التخطيط عامل حاسم في نجاح عمليات التعداد عموما.
    No existe un único sistema normalizado de control y mejoramiento de la calidad que pueda aplicarse a todos los censos. UN وليس ثمة نظام معياري واحد لضبط النوعية وتحسينها يمكن تطبيقه على كل التعدادات.
    La mayor parte de las organizaciones regionales, en especial en las regiones en desarrollo, se dedican fundamentalmente al suministro y mejoramiento de la cooperación económica. UN فمعظم المنظمات الاقليمية، لا سيما في المناطق النامية، مكرسة أساسا لتوفير التعاون الاقتصادي وتحسينه.
    B. Vivienda adecuada y mejoramiento de los barrios marginales UN باء - توفير المأوى الملائم وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة
    En dicho programa se encuentran integrados los proyectos de Fertisuelos, Evaluación y mejoramiento de Cosechas y Post-cosecha, así como un proyecto de comunicación. UN ويشمل البرنامج مشاريع للأسمدة وتقييم المحاصيل وتحسينها ومشاريع متعلقة بفترة ما بعد الحصاد، ومشروعاً للاتصالات.
    La cuestión de no realizar ensayos nucleares destinados a la modernización y mejoramiento de las armas nucleares es esencial y debe incluirse en el proyecto de informe. UN وأضاف أن مسألة منع إجراء تجارب نووية لتحديث الأسلحة النووية وتحسينها هي مسألة أساسية ويجب إدراجها في مشروع التقرير.
    La cuestión de no realizar ensayos nucleares destinados a la modernización y mejoramiento de las armas nucleares es esencial y debe incluirse en el proyecto de informe. UN وأضاف أن مسألة منع إجراء تجارب نووية لتحديث الأسلحة النووية وتحسينها هي مسألة أساسية ويجب إدراجها في مشروع التقرير.
    Se debería poner énfasis principalmente en las actividades de mantenimiento y mejoramiento de las evaluaciones, así como en la realización de evaluaciones más amplias y más útiles para la formulación de políticas. UN وينبغي وضع التشديد في المقام الأول على أنشطة مثل الصيانة والتقييمات الأكثر شمولاً ذات الصلة بالسياسات العامة وتحسينها.
    El Organismo ha invertido considerables recursos en el establecimiento y mejoramiento de los criterios de seguridad a fin de abarcar las actividades nucleares de todo tipo. UN وقد استثمرت الوكالة موارد كبيرة في وضع معايير السلامة وتحسينها بحيث تشمل جميع أنواع الأنشطة النووية.
    Administración, mantenimiento y mejoramiento de locales e instalaciones UN الأماكن والمرافق التي تمت إدارتها وصيانتها وتحسينها
    El desarrollo y mejoramiento de la infraestructura son una prioridad a la luz de nuestras normas de salud y seguridad laboral. UN ويشكل تطوير البنية التحتية وتحسينها أولوية في ضوء معاييرنا المهنية للصحة والسلامة.
    La expansión y mejoramiento de estos servicios ha continuado. UN ويتواصل توسيع نطاق هذه الخدمات وتحسينها.
    Para ellos, el acceso, la adquisición, la adaptación local y el uso efectivo y mejoramiento de las tecnologías existentes constituyen los principales problemas. UN فحصولها على التكنولوجيات القائمة واكتسابها وتكييفها محلياً واستعمالها بفعالية وتحسينها هي أهم التحديات بالنسبة إليها.
    Permite un amplio desarrollo de colaboración en la producción, depuración y mejoramiento de los programas. UN فهو يسمح بالتطوير التعاوني المكثف في إنتاج البرامج الحاسوبية وعلاج علله وتحسينه.
    Construcción y mejoramiento de la infraestructura, equipamiento y mobiliario de los servicios de salud. UN تشييد الهيكل الأساسي للخدمات الصحية وتجهيزه وتأثيثه وتحسينه.
    iv) Mantenimiento y mejoramiento de la página de presentación en la Internet para que sirva como núcleo de coordinación de la información sobre las actividades relacionadas con el espacio de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; UN ' ٤ ' الاحتفاظ بموقع على شبكة اﻹنترنت وتحسينه ليعمل بوصفه نقطة الالتقاء التنسيقية للمعلومات المتعلقة باﻷنشطة المتصلة بالفضاء التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Objetivo: mejorar la capacidad de las autoridades locales, regionales y nacionales para elaborar y aplicar políticas y programas de desarrollo urbano sostenible, vivienda y mejoramiento de los barrios marginales y servicios urbanos básicos UN الهدف: تعزيز قدرات السلطات المحلية والإقليمية والوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الحضرية المستدامة والإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة والخدمات الأساسية الحضرية
    - Mediante Resolución Ministerial Nº 161-2009-VIVIENDA, se aprueba el reglamento operativo para acceder al BFH para las modalidades de aplicación de Construcción en Sitio Propio y mejoramiento de Vivienda. UN :: القرار الوزاري رقم 161-2009 - VIVIENDA للمصادقة على القواعد التشغيلية بشأن الأهلية للحصول على دعم السكن للأسر المعني بتوسيع السكن المملوك أو إدخال تحسينات على البناء.
    En el capítulo siguiente, resumen brevemente los problemas y las cuestiones de otros sectores y los procesos conexos de supervisión, rendición de cuentas, control interno y mejoramiento de la gestión. UN وفي الفرع التالي، يلخصون بإيجاز المشاكل والقضايا في مجال آخر، هو اﻹشراف ذو الصلة والمساءلة، والرقابة الداخلية، ومجالات وعمليات تحسين اﻹدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد