ويكيبيديا

    "y metodología" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنهجية
        
    • ومنهجية
        
    • ومنهجيته
        
    • والمنهجيات
        
    • ومنهجيتها
        
    • ومنهجياتها
        
    Preparación de directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes y metodología para la labor futura relacionada con contaminantes orgánicos persistentes; UN `7` إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة والمنهجية لمواصلة العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    Teniendo presente las limitaciones de datos y metodología, se aprecian diferencias considerables al desglosar los datos por subregiones. UN ومع أخذ قيود البيانات والمنهجية في الاعتبار، فإنه توجد اختلافات كبيرة عند تحليل البيانات حسب المنطقة دون اﻹقليمية.
    La Oficina realizará su labor de investigación y metodología sobre componentes claves del sistema, como los resultados y los indicadores. UN وسيقوم المكتب بتطوير جهوده البحثية والمنهجية المتعلقة بالعناصر الرئيسية في النظام، مثل النتائج والمؤشرات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería examinar la base y metodología para establecer las necesidades de personal de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تستعرض أساس ومنهجية تحديد متطلبات التوظيف لبعثات حفظ السلام.
    Además, esta información es muy útil para estudiar las mejoras que podrían introducirse en las técnicas y metodología del censo. UN كما أن هذه المعلومات مفيدة جدا في دراسة التحسينات الممكنة في تقنيات التعداد ومنهجيته.
    i) Consideraciones y metodología sobre la tramitación UN `1` الاعتبارات المتعلقة بالمعالجة والمنهجية
    i) Consideraciones y metodología sobre la tramitación UN `1` الاعتبارات المتعلقة بالمعالجة والمنهجية
    A. Responsabilidades y metodología: retos y oportunidades UN ألف - المسؤوليات والمنهجية: التحديات والفُرص
    1. Disposiciones de organización y metodología UN 1- الترتيبات التنظيمية والمنهجية المتبعة
    Proceso y metodología actuariales de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة العملية والمنهجية الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية
    Se están desarrollando procesos y metodología en materia de recopilación de datos a fin de informar del porcentaje de utilidades en el futuro. UN ويجري وضع العمليات والمنهجية المتعلقة بجمع البيانات لإعداد تقرير عن النسبة المئوية للمنافع في المستقبل.
    Las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo que se están realizando en 2014 siguen el mismo enfoque y metodología que se emplearon en la fase de 2013. UN وتسير تقييمات نتائج التنمية لعام 2014 على نفس النهج والمنهجية المستخدمين في جولة عام 2013.
    Las demoras en la terminación de seis productos relacionados con las cuentas nacionales se debió a que esos productos dependían de la adopción del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 a los efectos de la coherencia en cuanto a terminología y metodología. UN ويعزى التأخير في إكمال ٦ نواتج متصلة بالحسابات الوطنية الى أن هذه النواتج تتوقف على اعتماد نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ من أجل كفالة الاتساق في المصطلحات والمنهجية.
    Espero que, de igual manera, la URNG responda afirmativamente y podamos reanudar la negociación conforme al calendario y metodología propuestos. UN ويحدوني اﻷمل في أن يرد الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي ايجابيا بطريقة مماثلة وأن يمكننا استئناف المفاوضات وفقا للجدول الزمني والمنهجية المقترحين.
    Los presupuestos de apoyo bienales también incluirán dos anexos, comunes a las tres organizaciones, sobre definiciones y metodología. UN ٤٧ - كما ستتضمن ميزانيات الدعم لفترة السنتين مرفقين، موحدين بالنسبة للمنظمات الثلاث، بشأن التعاريف والمنهجية.
    La CAPI recibe la asistencia de un órgano subsidiario, el Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino, integrado por estadísticos de renombre, que asesora a la Comisión sobre aspectos técnicos y metodología estadística. UN وتستعين لجنة الخدمة المدنية الدولية بهيئة فرعية هي اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل التي تتألف من احصائيين متمرسين، وتقدم المشورة إلى اللجنة فيما يتصل بالجوانب التقنية والمنهجية اﻹحصائية.
    Los equipos nacionales, con la asistencia de la UNCTAD, se encargarán de aplicar la estrategia y metodología para la compilación y difusión de datos. UN ستُنفّذ الأفرقة الوطنية استراتيجية ومنهجية جمع البيانات وتعميمها، بمساعدة الأونكتاد.
    Con la evolución de la situación internacional, es preciso que la Primera Comisión se mantenga al ritmo de los tiempos, y al respecto es posible mejorar su eficiencia y metodología de trabajo. UN فمع تطور الأوضاع الدولية، يتعين على اللجنة الأولى أن تواكب الزمن، وثمة مجال لتحسين كفاءتها ومنهجية عملها.
    Preparación de directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes y metodología para la labor futura relacionada con contaminantes orgánicos persistentes; UN ' 7` إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومنهجية لمواصلة العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    La junta deberá establecer también los objetivos, contenido y metodología del nuevo atlas. UN وينبغي أن تحدد هذه الهيئة أهداف الأطلس الجديد ومحتوياته ومنهجيته.
    Respuestas a pedidos especiales de Estados Miembros y otros usuarios sobre conceptos y metodología en materia de estadísticas del medio ambiente UN ردود على الطلبات المخصصة الغرض الواردة من الدول اﻷعضاء والمستعملين اﻵخرين بشأن المفاهيم والمنهجيات في مجال احصاءات البيئة.
    El Protocolo de Kyoto y la estrecha relación entre la energía y el medio ambiente son otro motivo para que las organizaciones adapten sus cuestionarios y metodología. UN ويشكل بروتوكول كيوتو الصلات الوثيقة بين الطاقة والبيئة سببا إضافيا يحدو بالمنظمات إلى مواءمة استبياناتها ومنهجيتها.
    Número de entidades que utilizan instrumentos y metodología de la ONUDI de tecnología de la información y las comunicaciones. UN ● عدد الكيانات التي تستخدم أدوات اليونيدو ومنهجياتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد