ويكيبيديا

    "y ordenación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإدارة
        
    • والإدارة
        
    • وإدارتها
        
    • واﻻدارة
        
    • وادارة
        
    • وتنميتها بشكل
        
    • وإدارته
        
    • وادارتها
        
    • و إدارتها
        
    • وبالإدارة
        
    • واﻹدارة في
        
    • وإدارتهما
        
    • صيده
        
    • المناطق واﻷرصدة السمكية
        
    • المتداخلة المناطق واﻷرصدة
        
    Elementos de un acuerdo internacional de conservación y ordenación de los recursos transzonales y altamente migratorios de la alta mar UN عناصر اتفاق دولي بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار
    Excmo. Sr. Ricardo Gorosito, Viceministro de Vivienda, Medio Ambiente y ordenación Territorial del Uruguay UN معالي السيد ريكاردو غوروسيتو، نائب وزير الإسكان والبيئة وإدارة الأراضي في أوروغواي
    No obstante, la Convención ha demostrado adaptarse a fin de servir de base para las medidas necesarias de conservación y ordenación. UN ومع ذلك، دللت الاتفاقية على حيويتها لتكون ركيزة تتخذ على أساسها التدابير اللازمة لحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    Acontecimientos y tendencias en la planificación y ordenación de las tierras áridas UN التطورات والاتجاهات في التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد في الأراضي الجافة
    Comercio internacional y ordenación forestal sostenible UN التجارة الدولية والإدارة المستدامة للغابات
    Las zonas rurales y las zonas urbanas están estrechamente ligadas entre sí y, con una planificación y ordenación razonables, pueden complementarse mutuamente. UN وتوجد روابط قوية بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، وإذا ما أحسن تخطيطها وإدارتها فإنها يمكن أن تكمل إحداهما الأخرى.
    1980 Derecho del mar y ordenación de los recursos marinos, Instituto Oceánico Internacional (Malta). UN 1980 دورة عن قانون البحار وإدارة الموارد البحرية؛ المعهد الدولي للمحيطات، مالطة.
    Entidad de ejecución: CEPE, División de Medio Ambiente, Vivienda y ordenación Territorial UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي
    Entidad de ejecución: CEPE, División de Medio Ambiente, Vivienda y ordenación Territorial UN الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي
    Entidad de ejecución: CEPE, División de Medio Ambiente, Vivienda y ordenación Territorial UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي
    Subprograma 4. Ordenación ecológica de los océanos y ordenación de las zonas costeras UN البرنامج الفرعي ٤ : اﻹدارة البيئية للمحيطات وإدارة المناطق الساحلية
    El PNUMA está colaborando también en la organización de un simposio sobre capacidad de recuperación del suelo y ordenación de suelos en el marco del 15o. Congreso Internacional de Ciencias Edafológicas que se celebrará en México en 1994. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يقدم المساعدة أيضا في تنظيم ندوة عن قابلية التربة للانتعاش وإدارة التربة، تعقد في المكسيك في عام ١٩٩٤ في إطار المؤتمر الدولي الخامس عشر لعلوم التربة.
    Habría que promover la mayor participación posible de científicos y administradores de países en desarrollo en la conservación y ordenación de la pesca. UN كما ينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك إلى اقصى حد ممكن.
    i. Cuando proceda, un bosquejo de los programas y planes de vigilancia y ordenación para los análisis posteriores al proyecto; UN ' 1` عند الاقتضاء، الخطوط العامة لبرامج وخطط الرصد والإدارة للتحليل في مرحلة ما بعد انتهاء المشاريع؛
    En 2004 se avanzó considerablemente en la planificación y ordenación del medio ambiente en África y en Asia meridional. UN وفي عام 2004، أُحرز تقدم كبير في التخطيط والإدارة في المجال البيئي في أفريقيا وجنوب آسيا.
    Sin embargo, algunos de esos Estados toman en cuenta las medidas de conservación y ordenación establecidas por la organización e informan de sus capturas. UN ومع ذلك، فإن بعض هذه الدول تأخذ في الاعتبار تدابير الحفظ والإدارة التي وضعتها المنظمة، وتبلغ عن الكميات التي تصيدها.
    También podían consultarse públicamente sus medidas de conservación y ordenación en las evaluaciones de los efectos de la pesca de fondo. UN وبخلاف ذلك فإن تدابيرها في مجالي الحفظ والإدارة متاحة بصورة علنية من خلال تقييمات أثر الصيد في الأعماق.
    Una reunión del grupo de expertos sobre los SIG para la planificación y ordenación de tierras. UN اجتماع واحد لفريق خبراء بشأن نظم المعلومات الجغرافية لتخطيط موارد اﻷراضي وإدارتها.
    Ejecución de las medidas de conservación y ordenación de los recursos pesqueros de la alta mar UN انفاذ تدابير حفظ موارد مصائد اﻷسماك في أعالي البحار وإدارتها
    Comercio internacional y ordenación forestal sostenible UN التجارة الدولية واﻹدارة المستدامة للغابات
    La deposición ácida se ha convertido en un problema grave para la conservación y ordenación de bosques, especialmente en los países desarrollados. UN وقد أصبحت الترسبات الحمضية شاغلا رئيسيا في مجال حفظ وادارة اﻷحراج وبصفة خاصة في البلدان المتقدمة النمو.
    Informe del Secretario General sobre la conservación y ordenación sostenible de los ecosistemas forestales del África central UN تقرير الأمين العام عن حفظ النظم الإيكولوجية الحراجية لوسط أفريقيا وتنميتها بشكل مستدام
    Por otra parte, ya se ha elaborado un plan completo de zonificación y ordenación ambiental de la zona de Angkor. UN وقد أعدت خطة شاملة لتطوير مجمع معابد آنكور وإدارته بيئياً.
    Es esencial el apoyo a los marcos institucionales y normativos para la formulación y ordenación de políticas ambientales. UN ومن اﻷمور الجوهرية تقديم الدعم لﻷطر المؤسسية والقاعدية لصياغة السياسات البيئية وادارتها.
    Fondo fiduciario de cooperación técnica sobre la conservación y ordenación de las tortugas marinas y sus hábitat del Océano Índico y Asia sudoriental UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية و موائلها و إدارتها في المحيط الهندي و جنوب شرق آسيا
    Con una mayor actualización, mayor simplificación de su uso y una ampliación de los contactos, este instrumento podría ser aún más útil para tratar cuestiones de degradación de la tierra y ayudar a intervenir en los problemas identificados mediante una vigilancia sistemática basada en una cooperación eficaz entre los principales interesados en cuestiones de degradación y ordenación sostenible de la tierra. UN ومن شأن مواصلة تحديث هذه الأداة وتحسين سهولة استخدامها وربطها الشبكي أن يجعل منها وسيلة أكثر جدوى في معالجة قضايا تردي الأراضي وإفادةً في التدخل في المناطق الساخنة التي يحددها الرصد المنهجي من خلال التعاون الفعال بين أصحاب المصلحة المعنيين بتردي الأراضي وبالإدارة المستدامة للأراضي.
    Una de las piedras angulares del Acuerdo es la disposición dirigida a garantizar la compatibilidad de las medidas de conservación y ordenación en toda la gama de poblaciones. UN وأحد أركان الاتفاق الرئيسية هو النص على ضمان تساوق تدابير الحفظ واﻹدارة في كامل نطاق اﻷرصدة.
    El Grupo de Trabajo reafirmó el objetivo común de promover el desarrollo sostenible, la conservación y ordenación de los medios costero y marino. UN ١٦ - وأعاد الفريق العامل تأكيد الهدف المشترك لتعزيز الاستدامة في تنمية البيئتين الساحلية والبحرية وحفظهما وإدارتهما.
    El Reino Unido señaló que varios territorios ya habían reunido estadísticas sobre la captura de tiburones, aunque aún no habían incorporado medidas específicas de conservación y ordenación para esa especie. UN وأفادت المملكة المتحدة بأن بعض الأقاليم جمعت بالفعل إحصاءات لما يجري صيده من أسماك القرش، على الرغم من عدم قيامها بعد باتخاذ تدابير معينة لحفظ وإدارة هذا النوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد