ويكيبيديا

    "y organizaciones de la sociedad civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومنظمات المجتمع المدني
        
    • ومنظمات من المجتمع المدني
        
    • ومنظمات مجتمع مدني
        
    • ومنظمات للمجتمع المدني
        
    • ومؤسسات المجتمع المدني
        
    • ومنظمات المجتمع الدولي
        
    • ومن منظمات المجتمع المدني
        
    • ومع منظمات المجتمع المدني
        
    • وهيئات المجتمع المدني
        
    • ومنظمة من منظمات المجتمع المدني
        
    • المجتمع المدني ومنظماته
        
    • ومنظمات المجتمع المحلي
        
    • ولمنظمات المجتمع المدني
        
    • وتنظيمات المجتمع المدني
        
    • أو منظمات المجتمع المدني
        
    Gran número de partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil se adhirieron al acuerdo. UN وقد انضم إلى هذا الاتفاق عدد كبير من الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني.
    En esta actividad participan varios organismos de las Naciones Unidas, instituciones públicas y organizaciones de la sociedad civil. UN وتشارك في هذه العملية عدة وكالات من وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Asistieron representantes de países de África Occidental, altos funcionarios de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil. UN وحضر هذه المناسبة ممثلو الدول من بلدان غرب أفريقيا، وكبار مسؤولي الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني.
    Con la reforma del Consejo se pretende intensificar la participación de los miembros y organizaciones de la sociedad civil. UN ويسعى إصلاح المجلس إلى ضمان مشاركة أوسع من جانب أعضاء ومنظمات المجتمع المدني.
    Varios gobiernos y organizaciones de la sociedad civil han contribuido a aplicar el programa de El Cairo. UN وساهم عدد من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ جدول أعمال القاهرة.
    En este proyecto se involucran gobernaciones, municipios y organizaciones de la sociedad civil. UN وتسهم في هذا المشروع حكومات المحافظات، والبلديات ومنظمات المجتمع المدني.
    La Oficina presta asistencia asimismo a legisladores y organizaciones de la sociedad civil en el examen de la legislación sobre la condición jurídica de la persona. UN كما تقدم المفوضية المساعدة للمشرعين ومنظمات المجتمع المدني في استعراض قانون الأحوال الشخصية.
    Las principales entidades homólogas para las actividades de desarrollo son los ministerios, municipalidades, concejos de aldea y organizaciones de la sociedad civil en Palestina. UN ويتمثل نظراء البرنامج الرئيسيون في الوزارات والمجالس البلدية والقروية ومنظمات المجتمع المدني الفلسطينية.
    El proceso de Ottawa ha creado una sólida comunidad de Estados y organizaciones de la sociedad civil que están dispuestos a cooperar en pro de una buena causa. UN ولقد أنشأت عملية أوتاوا مجموعة قوية من الدول ومنظمات المجتمع المدني الراغبة في التعاون على مناصرة قضية عادلة.
    Para garantizar la sostenibilidad de esos esfuerzos, la cooperación con entidades y organizaciones de la sociedad civil a escala nacional y local había adquirido una importancia vital. UN ولضمان استدامة تلك الجهود، أصبح من المهم للغاية إقامة تعاون مع الكيانات الوطنية والمحلية ومنظمات المجتمع المدني.
    Para garantizar la sostenibilidad de esos esfuerzos, la cooperación con entidades y organizaciones de la sociedad civil a escala nacional y local había adquirido una importancia vital. UN ولضمان استدامة تلك الجهود، أصبح من المهم للغاية إقامة تعاون مع الكيانات الوطنية والمحلية ومنظمات المجتمع المدني.
    Asimismo, pidieron a ciertos comandantes militares, identificados por su nombre, y organizaciones de la sociedad civil que se sumaran a ellos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد دعوا بعض القادة العسكريين المحددين ومنظمات المجتمع المدني إلى الانضمام إليهم.
    Los comités nacionales pro UNICEF y otras ONG y organizaciones de la sociedad civil han contribuido sobremanera a fortalecer las actividades complementarias. UN وشكلت اللجان الوطنية لليونيسيف وغيرها من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني قوة هامة في تعزيز أنشطة المتابعة.
    C. Medidas adoptadas por organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil UN جيم - الاجراءات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Muestra de esta articulación son los múltiples espacios de coordinación en el que participan la SEM y organizaciones de la sociedad civil (OSC).. UN وتشهد على هذا التعاون مجالات التنسيق المتعددة التي تُشارك فيها أمانة شؤون المرأة ومنظمات المجتمع المدني.
    También han preparado estudios e informes sobre esas cuestiones entidades del sistema de las Naciones Unidas, gobiernos y organizaciones de la sociedad civil. UN وقد أعدت كيانات منظومة الأمم المتحدة، والحكومات ومنظمات المجتمع المدني أيضا دراسات وتقارير بشأن هذه المواضيع.
    Manifestó su agradecimiento a todas las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil que participaban en el proceso de protección de la capa de ozono, por vigilarlo de cerca y por sus valiosas aportaciones. UN وقدم شكره إلى جميع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الضالعة في عملية رصد الأوزون وتقديم المساهمات القيمة.
    Las principales entidades homólogas para las actividades de desarrollo son los ministerios, municipalidades, concejos de aldea y organizaciones de la sociedad civil en Palestina. UN ويتمثل نظراء البرنامج الرئيسيون في الوزارات والمجالس البلدية والقروية ومنظمات المجتمع المدني الفلسطينية.
    Provincias de Chaco, Chubut, Catamarca, Río Negro y Córdoba con la participación de las Áreas Mujer Provinciales y Municipales y organizaciones de la sociedad civil. UN مقاطعات تشاكو وتشوبوت وكاتاماركا وريو نغرو وقرطبة مع مشاركة هيئات المرأة القروية والبلدية ومنظمات المجتمع المدني.
    Además, algunos de los subcomités están integrados por agrupaciones subregionales, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN ويضم بعضها في عضويته أيضا تجمعات دون إقليمية، ومنظمات غير حكومية، ومنظمات من المجتمع المدني.
    Participaron en esta consulta varios Estados y organizaciones de la sociedad civil. UN وقد شاركت في هذه المشاورة عدة دول ومنظمات مجتمع مدني.
    La existencia de instituciones democráticas y organizaciones de la sociedad civil que sean firmes es fundamental para garantizar que los gobiernos sean sensibles a las necesidades del pueblo. UN ووجود مؤسسات ديمقراطية قوية ومنظمات للمجتمع المدني أمر حاسم اﻷهمية في ضمان أن كون الحكومات مستجيبة لاحتياجات الشعب.
    El Gobierno, las instituciones privadas y organizaciones de la sociedad civil han intervenido para tratar de resolver el problema de dos maneras: UN وقد تدخلت الحكومة، والمؤسسات الخاصة ومؤسسات المجتمع المدني لمعالجة هذه المشكلة بطريقتين:
    Esa iniciativa condujo a la firma por el Gobierno y organizaciones de la sociedad civil del Pacto contra la Violencia Intrafamiliar; UN وأدى هذا الإجراء إلى حمل الحكومة ومنظمات المجتمع الدولي على توقيع ميثاق ضد العنف داخل الأسرة؛
    Cabe señalar que la redacción de este informe fue precedida por una encuesta de alcance nacional que permitió compilar datos relacionados con la Convención en ciertas divisiones provinciales de la administración pública y organizaciones de la sociedad civil. UN ويجب الإشارة هنا إلى أن إعداد هذا التقرير سبقه دراسة استقصائية على المستوى الوطني سمحت بجمع البيانات اللازمة في إطار الاتفاقية من بعض المكاتب الإقليمية للإدارة العامة ومن منظمات المجتمع المدني.
    La FAO ha formulado una política y estrategia de cooperación con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN ووضعت منظمة الأغذية والزراعة سياسة واستراتيجية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع منظمات المجتمع المدني.
    También hicieron aportaciones los ministerios y departamentos pertinentes y otros interesados como organizaciones no gubernamentales (ONG) y organizaciones de la sociedad civil, así como el equipo de las Naciones Unidas en Eritrea. UN وجرى أيضاً تلقي مدخلات من وزارات وإدارات ذات صلة وغيرها من أصحاب المصلحة بمن فيهم منظمات غير حكومية وهيئات المجتمع المدني وفريق الأمم المتحدة القطري في أفريقيا.
    La OSSI observa que el ACNUDH lleva a cabo esas funciones en un contexto de una compleja comunidad internacional de derechos humanos, que abarca más de 100 instituciones nacionales de derechos humanos, tribunales especializados de derechos humanos y organizaciones de la sociedad civil. UN ويبين المكتب أن المفوضية تؤدي هذه المهام في أوساط دولية معقدة معنية بحقوق الإنسان تشمل عدداً يفوق كثيراً مائة مؤسسة وطنية معنية بحقوق الإنسان ومحكمة مختصة بحقوق الإنسان ومنظمة من منظمات المجتمع المدني.
    Era indispensable la amplia y significativa participación de los grupos y organizaciones de la sociedad civil en la adopción de decisiones sobre cuestiones ambientales, y era menester contar con la participación de los jóvenes, los ancianos, las mujeres y los pueblos indígenas. UN ولا بد أن تشارك جماعات المجتمع المدني ومنظماته مشاركة واسعة وفعالة في صنع القرارات المتعلقة بالمسائل البيئية ولا بد أيضا من كفالة مشاركة الشباب والمسنين والنساء والشعوب الأصلية على حد سواء.
    Apoyo a organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil que realizan actividades locales para la protección del medio ambiente y la erradi cación de la pobreza. UN (د) تقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي المشتركة في أنشطة حماية البيئة المحلية والقضاء على الفقر.
    Es el desafío de todas las personas y organizaciones de la sociedad civil que aman a la humanidad, respetan la vida y valoran la armonía y la diversidad de los pueblos de la Tierra. UN إنه تحد للجميع ولمنظمات المجتمع المدني ممن يحبون البشرية ويحترمون الحياة ويقدرون الوئام وتنوع الشعوب على وجه الأرض.
    El Ministerio también ha comenzado un proceso de intercambio de opiniones con organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil en cuestiones de desarrollo de la mujer. UN وقد بدأت الوزارة أيضا في تبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية وتنظيمات المجتمع المدني عن مسائل تنمية المرأة.
    Costa Rica sugirió que las comunicaciones podían ser dirigidas por mujeres, grupos y organizaciones de la sociedad civil. UN ٨١ - واقترحت كوستاريكا إمكانية أن توجه الرسائل من فرادى النساء، أو جماعات أو منظمات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد