y pensé, estos taxis no son solo números, son grabadores de GPS cuando transitan por las calles en cada uno de los viajes que hacen. | TED | وفكرت بأن سيارات الاجرة هذه ليست مجرد أرقام إنها بمثابة خرائط ملاحة تسير في شوارع مدينتا سجلات تحوي كل طريق يسلكونه |
De cualquier manera, regresé a casa esa noche y pensé acerca de ello. | TED | على كل حال، عدت إلى المنزل تلك الليلة، وفكرت في الأمر. |
y pensé que recibiría montones de excelentes ensayos de estudiantes acerca de diseccionar cadáveres y poemas sobre el bazo. | TED | وظننت أنني سأسمع الكثير من المقالات والقصص من الطلاب عن تشريح الجثث وقصائد أخرى عن الطحال. |
y pensé, en dos días voy a hacer este nado a través del Polo Norte. | TED | و فكرت انه في غضون يومين سوف اقوم بهذه السباحة عبر القطب الشمالي. |
y pensé, "Dios, para cuando puedas defender a un chico en la Corte, la batalla ya estará perdida". | Open Subtitles | و ظننت , أن الله عبر الوقت انت تدفع بطفلة لقاعة المحكمة المعركة خاسرة مسبقا |
(Risas) y pensé, la única forma de prolongar esto es hacer un cambio en la infraestructura, | TED | وأعتقد أن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أتقدم بهذا هو أن أقوم بتغيير شيء من البنى التحتية، |
y pensé que quería decirle que creo que es una declaración subjetiva. | Open Subtitles | وفكرت فقط أن أردت إخبارك أنني أعتقد أنه بيان ذاتي |
y pensé que sería mejor hacerlo en mi casa que en la de algún otro. | Open Subtitles | وفكرت بأن تكون أفضل لأفعلها بمنزلي عدا أن . أفعلها لمنزل أحدٍ آخر |
Y pensé: ¿y si pudiéramos crear una cultura de donación de cerebros en este país? | TED | وفكرت ما ذا لو أستطعنا نشر ثقافة التبرع بالدماغ في هذه البلاد؟ |
y pensé, bueno, el cronograma está repleto de cosas... hay tantas lecciones en el plan de estudios. | TED | وفكرت في أن جدول الحصص المدرسية متخم بالفعل، فالمنهج الدراسي الأساسي يتضمن دروسًا كثيرةً. |
y pensé, no, es una mirada muy íntima, pero no es la mirada de una hija a su padre; | TED | وفكرت بأنه لا يمكن أن تكون إبنته لأن نظرتها حميميه جداً وهي نظرة لا تعطيها الأبنه لوالدها |
Bueno, supe que cerrabas el negocio y pensé que te podría dar una mano. | Open Subtitles | ماذا تعمل هنا؟ حسناً، سمعت عن تصفية المطعم وظننت أنك تحتاج للعون |
Lo estaba montando y pensé que se había caído, pero nunca se levantó. | Open Subtitles | لقد كنت راكبة عليه وظننت أنه تعثر ولكنه لم يقم بعدها |
y pensé que realmente necesitamos un programa de ancianos para sentarse a los pies de gente asombrosa y oírlos hablar. | TED | و فكرت أن ما نحتاجه حقاً هو برنامج لكبار السن لنجلس فقط عند أقدامهم و نستمع إليهم. |
La encontré en la calle y pensé que era muy guay, pero no funciona. | Open Subtitles | وجدت هذا المصباح بالشارع, و فكرت بأنه رائع فعلاً, لكنه لا يعمل, |
Mary se enfermó en la escuela y pensé que debía guardar reposo. | Open Subtitles | ماري مرضت كثيرا في المدرسه و ظننت انه من الأفضل لها الذهاب للبيت |
eligiendo utilizar los profundos circuitos que nos dan paz de nuestro hemisferio derecho, más paz, podremos proyectar al mundo y nuestro planeta será más pacífico. y pensé que valía la pena compartir esta idea. | TED | في اختيار تشغيل مجموعة دوائر الطمأنينة الداخلية العميقة لنصف المخ الأيمن لدينا، كلما زادت الطمأنينة التي نعكسها للعالم، وكلما كان العالم أكثر طمأنينة وأعتقد أن هذه فكرة تستحق الإنتشار |
Estoy pasando por algo, y pensé que sabría como manejarlo, pero no. | Open Subtitles | أمرّ بظرف عصيب, وظننتُ أنّه بمقدوري معالجته, وإتضحّ عكس ذلك. |
Y tenías todas esas cajas, y pensé que eras la más bonita que había visto. | Open Subtitles | و كانت معك صناديق كثيرة و اعتقدت انك أجل امرأة رأيتها في حياتي |
Porque estaba arruinando nuestras vidas y pensé que te haría feliz, por fin. | Open Subtitles | لأنها كانت تستهلك حياتنا وأعتقدت أن هذا سيجعلك سعيدًا في النهاية |
y pensé, aquel primer día, mejor recorro las galerías. | TED | وفكّرت منذ اليوم الأول أنّه من الأفضل زيارة كلّ الأروقة |
y pensé, ni muerto voy a pasar el resto de mi vida haciendo lobby para estos gobiernos mediocres para hacer lo que se necesita hacer. | TED | وقلت في نفسي .. انا متعب سوف اقضي كل حياتي وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة كي تقوم بما يجب القيام به |
Estaba caminando por la calle, Atendiendo mis asuntos, y vi a una de las niñeras que entrevisté, y pensé, | Open Subtitles | انا أسير في الشارع مهتما بنفسي فحسب ثم أرى احدى تلك المُربيات التي قابلتها , ففكرت |
y pensé que esto podría, no sé, darnos una oportunidad para acercarnos más, | Open Subtitles | و أعتقدت أن هذا من شأنه ربما، لا أعلم، يعطيناالفرصةكي نقتربقليلاً.. |
Estaba en el vecindario y pensé en pasar a ver como estabas. | Open Subtitles | كنت في الحي واعتقد أني علي أن أأتي لأتطمن عليك |
Bueno, vi al médico, y pensé que debía detener su recuperación antes de que alguien más necesitara atención médica. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد رأيت الطبيب وفكرتُ في إيقاف عملية شفائها قبل أن يحتاج أشخاص آخرون للعناية الطبية |
Oye, escucha, dejo de trabajar en una hora, y pensé que tal vez te gustaría venir. | Open Subtitles | انصت، سأخرج من هنا خلال ساعة، و أعتقد أنك ستحب أن آتي إليك. |