"y pensé" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفكرت
        
    • وظننت
        
    • و فكرت
        
    • و ظننت
        
    • وأعتقد
        
    • وظننتُ
        
    • و اعتقدت
        
    • وأعتقدت
        
    • وفكّرت
        
    • وقلت
        
    • ففكرت
        
    • و أعتقدت
        
    • واعتقد
        
    • وفكرتُ
        
    • و أعتقد
        
    y pensé, estos taxis no son solo números, son grabadores de GPS cuando transitan por las calles en cada uno de los viajes que hacen. TED وفكرت بأن سيارات الاجرة هذه ليست مجرد أرقام إنها بمثابة خرائط ملاحة تسير في شوارع مدينتا سجلات تحوي كل طريق يسلكونه
    De cualquier manera, regresé a casa esa noche y pensé acerca de ello. TED على كل حال، عدت إلى المنزل تلك الليلة، وفكرت في الأمر.
    y pensé que recibiría montones de excelentes ensayos de estudiantes acerca de diseccionar cadáveres y poemas sobre el bazo. TED وظننت أنني سأسمع الكثير من المقالات والقصص من الطلاب عن تشريح الجثث وقصائد أخرى عن الطحال.
    y pensé, en dos días voy a hacer este nado a través del Polo Norte. TED و فكرت انه في غضون يومين سوف اقوم بهذه السباحة عبر القطب الشمالي.
    y pensé, "Dios, para cuando puedas defender a un chico en la Corte, la batalla ya estará perdida". Open Subtitles و ظننت , أن الله عبر الوقت انت تدفع بطفلة لقاعة المحكمة المعركة خاسرة مسبقا
    (Risas) y pensé, la única forma de prolongar esto es hacer un cambio en la infraestructura, TED وأعتقد أن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أتقدم بهذا هو أن أقوم بتغيير شيء من البنى التحتية،
    y pensé que quería decirle que creo que es una declaración subjetiva. Open Subtitles وفكرت فقط أن أردت إخبارك أنني أعتقد أنه بيان ذاتي
    y pensé que sería mejor hacerlo en mi casa que en la de algún otro. Open Subtitles وفكرت بأن تكون أفضل لأفعلها بمنزلي عدا أن . أفعلها لمنزل أحدٍ آخر
    Y pensé: ¿y si pudiéramos crear una cultura de donación de cerebros en este país? TED وفكرت ما ذا لو أستطعنا نشر ثقافة التبرع بالدماغ في هذه البلاد؟
    y pensé, bueno, el cronograma está repleto de cosas... hay tantas lecciones en el plan de estudios. TED وفكرت في أن جدول الحصص المدرسية متخم بالفعل، فالمنهج الدراسي الأساسي يتضمن دروسًا كثيرةً.
    y pensé, no, es una mirada muy íntima, pero no es la mirada de una hija a su padre; TED وفكرت بأنه لا يمكن أن تكون إبنته لأن نظرتها حميميه جداً وهي نظرة لا تعطيها الأبنه لوالدها
    Bueno, supe que cerrabas el negocio y pensé que te podría dar una mano. Open Subtitles ماذا تعمل هنا؟ حسناً، سمعت عن تصفية المطعم وظننت أنك تحتاج للعون
    Lo estaba montando y pensé que se había caído, pero nunca se levantó. Open Subtitles لقد كنت راكبة عليه وظننت أنه تعثر ولكنه لم يقم بعدها
    y pensé que realmente necesitamos un programa de ancianos para sentarse a los pies de gente asombrosa y oírlos hablar. TED و فكرت أن ما نحتاجه حقاً هو برنامج لكبار السن لنجلس فقط عند أقدامهم و نستمع إليهم.
    La encontré en la calle y pensé que era muy guay, pero no funciona. Open Subtitles وجدت هذا المصباح بالشارع, و فكرت بأنه رائع فعلاً, لكنه لا يعمل,
    Mary se enfermó en la escuela y pensé que debía guardar reposo. Open Subtitles ماري مرضت كثيرا في المدرسه و ظننت انه من الأفضل لها الذهاب للبيت
    eligiendo utilizar los profundos circuitos que nos dan paz de nuestro hemisferio derecho, más paz, podremos proyectar al mundo y nuestro planeta será más pacífico. y pensé que valía la pena compartir esta idea. TED في اختيار تشغيل مجموعة دوائر الطمأنينة الداخلية العميقة لنصف المخ الأيمن لدينا، كلما زادت الطمأنينة التي نعكسها للعالم، وكلما كان العالم أكثر طمأنينة وأعتقد أن هذه فكرة تستحق الإنتشار
    Estoy pasando por algo, y pensé que sabría como manejarlo, pero no. Open Subtitles أمرّ بظرف عصيب, وظننتُ أنّه بمقدوري معالجته, وإتضحّ عكس ذلك.
    Y tenías todas esas cajas, y pensé que eras la más bonita que había visto. Open Subtitles و كانت معك صناديق كثيرة و اعتقدت انك أجل امرأة رأيتها في حياتي
    Porque estaba arruinando nuestras vidas y pensé que te haría feliz, por fin. Open Subtitles لأنها كانت تستهلك حياتنا وأعتقدت أن هذا سيجعلك سعيدًا في النهاية
    y pensé, aquel primer día, mejor recorro las galerías. TED وفكّرت منذ اليوم الأول أنّه من الأفضل زيارة كلّ الأروقة
    y pensé, ni muerto voy a pasar el resto de mi vida haciendo lobby para estos gobiernos mediocres para hacer lo que se necesita hacer. TED وقلت في نفسي .. انا متعب سوف اقضي كل حياتي وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة كي تقوم بما يجب القيام به
    Estaba caminando por la calle, Atendiendo mis asuntos, y vi a una de las niñeras que entrevisté, y pensé, Open Subtitles انا أسير في الشارع مهتما بنفسي فحسب ثم أرى احدى تلك المُربيات التي قابلتها , ففكرت
    y pensé que esto podría, no sé, darnos una oportunidad para acercarnos más, Open Subtitles و أعتقدت أن هذا من شأنه ربما، لا أعلم،‏ يعطيناالفرصةكي نقتربقليلاً..
    Estaba en el vecindario y pensé en pasar a ver como estabas. Open Subtitles كنت في الحي واعتقد أني علي أن أأتي لأتطمن عليك
    Bueno, vi al médico, y pensé que debía detener su recuperación antes de que alguien más necesitara atención médica. Open Subtitles حسنٌ، لقد رأيت الطبيب وفكرتُ في إيقاف عملية شفائها قبل أن يحتاج أشخاص آخرون للعناية الطبية
    Oye, escucha, dejo de trabajar en una hora, y pensé que tal vez te gustaría venir. Open Subtitles انصت، سأخرج من هنا خلال ساعة، و أعتقد أنك ستحب أن آتي إليك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus