Anteriormente, desempeñaba esas funciones el auxiliar administrativo de la División de Aprendizaje y perfeccionamiento. | UN | وكان يضطلع بهذه المهام سابقا مساعد إداري يعمل في شعبة التعليم والتطوير. |
Se dedica una considerable labor en materia de investigación y perfeccionamiento a los problemas ecológicos, de salud y de seguridad. | UN | ويجري تكريس قدر كبير من أعمال البحث والتطوير للمشكلات المتعلقة بالصحة والسلامة والبيئة. |
Como resultado de la capacitación impartida, varias oficinas han realizado actividades de revisión y perfeccionamiento de sus procedimientos. | UN | ونتيجة لهذا التدريب، نفذت عدة مكاتب أنشطة لاستعراض العمليات وتحسينها. |
Se elaboraron planes anuales de capacitación y perfeccionamiento dentro del proceso de evaluación anual del desempeño. | UN | تعد الخطط السنوية للتدريب وتنمية القدرات كجزء من عملية تقييم الأداء السنوية. |
La capacitación y perfeccionamiento del personal de las oficinas exteriores fortalecerá su capacidad para coordinar y realizar actividades en materia de población. | UN | وسيفضي تدريب موظفي الميدان وتنمية قدراتهم الى تعزيز اولئك الموظفين على تنسيق اﻷنشطة السكانية وتنفيذها. |
También culminó el examen y perfeccionamiento del plan de distribución, los criterios para individualizar a los beneficiarios y los mecanismos de distribución propuestos. | UN | وجرى استعراض وصقل خطة التوزيع ومعايير تحديد المستفيدين وآليات التوزيع المقترحة. |
En consecuencia, proponemos que las Naciones Unidas elaboren una política nueva y más flexible de empleo y perfeccionamiento del personal. | UN | ولذلك، فإننا نقترح أن تضع اﻷمم المتحدة سياسة جديدة وأكثر مرونة للتوظيف وتنمية قدرات الموظفين. |
iv) Ingeniería, creación y perfeccionamiento, trabajos artísticos, diseños, y planos y croquis realizados fuera del país de importación y necesarios para la producción de las mercancías importadas; | UN | ' ٤ ' الهندسة والتطوير واﻷعمال الفنية وأشغال التصميم والخطط والرسومات المضطلع بها في أماكن أخرى بخلاف بلد الاستيراد واللازمة ﻹنتاج السلع المستوردة؛ |
Sin embargo, la Junta señaló que la Oficina había elaborado un marco de aprendizaje, formación y perfeccionamiento a partir del cual había elaborado los planes de formación de personal. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب قام بوضع إطار للتعليم والتدريب والتطوير يمكن من خلاله وضع الخطط اللازمة لتدريب الموظفين. |
Sin embargo, la Junta señaló que la Oficina había elaborado un marco de aprendizaje, formación y perfeccionamiento a partir del cual había elaborado los planes de formación de personal. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب قام بوضع إطار للتعليم والتدريب والتطوير يمكن بفضله وضع الخطط اللازمة لتدريب الموظفين. |
El Grupo de Trabajo señaló que el documento del Presidente requería mayor examen, elaboración y perfeccionamiento. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن ورقة الرئيس تحتاج إلى المزيد من المناقشة والتطوير والبلورة. |
En este sentido, el Subcomité celebra la revisión del marco legislativo y el ulterior desarrollo y perfeccionamiento de los métodos de trabajo del mecanismo nacional de prevención. | UN | وعليه، ترحّب اللجنة الفرعية بمراجعة الدولة الطرف الإطار التشريعي وتطوير أساليب عمل الآلية الوطنية وتحسينها. |
El próximo año proseguirán los trabajos de modernización y perfeccionamiento de la base de datos. | UN | وسيتواصل خلال السنة المقبلة العمل على رفع مستوى قاعدة البيانات وتحسينها. باء - موقع المعهد على الشبكة العالمية |
Se habían creado perfiles de competencias como instrumentos positivos de contratación y perfeccionamiento. | UN | ووضعت موجزات للكفاءات بوصفها من الأدوات الناجحة للتعيين وتنمية القدرات. |
Era muy importante prestar gran atención a la contratación de personal, su despliegue y perfeccionamiento y las condiciones de servicio. | UN | وإيلاء عناية كبيرة لتعيين الموظفين وتوزيعهم وتنمية قدراتهم وشروط خدمتهم أمر يتسم بأهمية عظمى. |
:: Ámbito de mejora No. 2: continuar con la aplicación, ampliación y perfeccionamiento del proceso de pactos del personal directivo superior haciendo especial hincapié en la presentación de resultados. | UN | :: مجال التحسين 2: الاستمرار في تنفيذ وتوسيع وصقل عملية اتفاقات كبار المديرين، مع التركيز على تحقيق النتائج. |
La Oficina de Programas de Emergencia trabaja en estrecha colaboración con la Sección de Capacitación y perfeccionamiento del personal para promover esa capacitación. | UN | ويعمل مكتب برامج الطوارئ بشكل وثيق مع قسم تدريب وتنمية قدرات الموظفين لتعزيز هذا التدريب. |
El Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de examinar el funcionamiento y perfeccionamiento del Instrumento normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre gastos militares recomendó que se modificara la antigua base de datos (véase A/66/89, párr. 72 i), y Corr. 1-3). | UN | وقد أوصى فريق الخبراء الحكوميين المعني بعمل الأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية وزيادة تطويرها (انظر A/66/89، الفقرة 72 (ط) و Corr.2 و 3).بإجراء عملية تجديد شاملة لقاعدة البيانات القديمة. |
Las consultas se centraron en los medios para lograr avances y en la metodología que debía adoptar el Grupo de Trabajo para la consideración, revisión y perfeccionamiento de los criterios y subcriterios operacionales del derecho al desarrollo. | UN | وركّزت المناقشات على سبيل المضي قدماً والمنهجية التي على الفريق العامل اتباعها للنظر في معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية، ومراجعتها وتنقيحها. |
Se han puesto de manifiesto otras necesidades de cambio y perfeccionamiento. | UN | وهناك احتياجات أخرى للتغيير والتحسين باتت واضحة. |
Se espera que la Cumbre de Budapest fortalezca el papel indispensable de la CSCE en la seguridad de Europa y dé nuevo impulso a su desarrollo y perfeccionamiento ulterior. | UN | ويتوقع من قمة بودابست أن تعزز الدور الذي لاغنى عنه للمؤتمر في أمن أوروبا، وأن تعطي زخما جديدا لزيادة تطويره وتحسينه. |
Lograr la participación de las filiales extranjeras en el desarrollo y perfeccionamiento de los recursos humanos; | UN | :: وإشراك الشركات الأجنبية المنتسبة في تنمية الموارد البشرية والارتقاء بها؛ |
El Secretario General velará por el acceso de los funcionarios a programas de aprendizaje y perfeccionamiento adecuados. | UN | يسعى اﻷمين العام إلى كفالة إتاحة برامج التعلم والتطور الملائمة لمنفعة الموظفين. |
j) Cooperen con la FAO en la aplicación y perfeccionamiento del Sistema de Seguimiento de Recursos Pesqueros; | UN | (ي) التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير مبادرة نظام رصد موارد مصائد الأسماك؛ |
Se organizan periódicamente cursos de formación, reciclaje y perfeccionamiento para los funcionarios de la policía judicial respecto de los delitos financieros vinculados con la delincuencia organizada y el terrorismo. | UN | ويجري بانتظام عقد حلقات للتدريب وإعادة التدريب وتطوير المهارات لفائدة ضباط الشرطة القضائية بشأن المخالفات المالية المتصلة بالجريمة المنظمة والإرهاب. |
- fomentar y orientar el desarrollo y perfeccionamiento de metodologías. | UN | ● تعزيز وتوجيه استحداث المنهجيات وصقلها. |