ويكيبيديا

    "y preparación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإعداد
        
    • والتأهب
        
    • والإعداد
        
    • والتحضير
        
    • وإعدادها
        
    • والاستعداد
        
    • وتحضير
        
    • وتأهب
        
    • والأعمال التحضيرية
        
    • وإعدادهم
        
    • واﻻستعدادات
        
    • واعداد
        
    • وتدوين
        
    • والتحضيرية
        
    • وإعداده
        
    Designación de los arquitectos, ingenieros y constructores, y preparación y aprobación de UN تعيين المهندسين المعماريين والمهندسين ومديري البناء، وإعداد خطط التصميم وإقرارها
    Designación de los arquitectos, ingenieros y constructores, y preparación y aprobación de UN تعيين المهندسين المعماريين والمهندسين ومديري البناء، وإعداد خطط التصميم وإقرارها
    Investigación y preparación de informes para la Conferencia Internacional sobre Investigación y Capacitación UN البحوث وإعداد التقارير للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    A. Mejoramiento de la capacidad de prevención y preparación respecto de los desastres UN تحسين قدرات الوقاية من الكوارث الطبيعية والتأهب لها
    Sin embargo, es mucho más difícil generar la financiación necesaria para fortalecer esa capacidad de prevención y preparación que movilizar recursos para las actividades de socorro de emergencia. UN إلا أن ايجاد اﻷموال اللازمة لتدعيم قدرات الوقاية والتأهب أصعب بكثير من تعبئة الموارد لﻹغاثة المقدمة في حالات الطوارئ.
    Este local permanece en funcionamiento para la consolidación y preparación de envíos de equipo. UN ما زال تشغيل هذا المرفق جاريا لتوحيد عملية شحن المعدات والإعداد لها.
    36. Las economías se debieron a que los gastos de pintura y preparación fueron inferiores a los previstos inicialmente. UN ٣٦ - تعزى الوفورات الى انخفاض تكاليف الطلاء والتحضير عن تقديرات التكاليف المدرجة أصلا في الميزانية.
    Encargado de la atención y el mantenimiento del equipo de comunicaciones; supervisión de los técnicos de radio y preparación de los calendarios de servicios y las listas de turnos. UN يكون مسؤولا عن خدمة وصيانة معدات الاتصالات، والاشراف على أخصائيي اللاسلكي وإعداد جداول الخدمة، وجداول نوبات العمل.
    v) Asfaltado y preparación del terreno en las bases logísticas de Pleso y Split UN ' ٥ ' السفلتة وإعداد موقعي قاعدتي السوقيات في بليسو وإسبليت
    i) Vigilancia de los acontecimientos y preparación de análisis críticos sobre cuestiones políticas concretas relacionadas con procedimientos de arreglo pacífico de las controversias en Africa; UN ' ١ ' رصد التطورات وإعداد تحليلات نقدية بشأن المسائل السياسية المحددة المتصلة بإجراءات التسويات السلمية في افريقيا؛
    Por ello, se supone que el tema merece un lugar en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión a fines de estudio y preparación de un informe. UN ومن المقبول بناء على ذلك أن الموضوع يستحق أن يدرج في برنامج العمل الطويل اﻷجل للجنة بغرض الدراسة وإعداد تقرير.
    i) Vigilancia de los acontecimientos y preparación de análisis críticos sobre cuestiones políticas concretas relacionadas con procedimientos de arreglo pacífico de las controversias en Africa; UN ' ١ ' رصد التطورات وإعداد تحليلات نقدية بشأن المسائل السياسية المحددة المتصلة بإجراءات التسويات السلمية في افريقيا؛
    Contribución a las reuniones especiales entre organismos sobre el Año Internacional de la Familia y preparación de informes para presentarlos al Comité Administrativo de Coordinación. UN المساهمة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المخصصة للسنة وإعداد التقارير التي ستقدم الى لجنة التنسيق اﻹدارية.
    También se creó el Fondo Nacional de Prevención y preparación en Casos de Desastre, administrado por una junta, a fin de prestar asistencia en la ejecución de programas de socorro. UN كما أنشئ صندوق الوقاية من الكوارث والتأهب لها، الذي يديره مجلس إدارة، من أجل المساعدة في تنفيذ برامج اﻹغاثة.
    El aumento del efecto general de los desastres en los últimos años señala la necesidad de reforzar las medidas de prevención y preparación. UN والزيادة المشاهدة في اﻷثر العام للكوارث في السنوات اﻷخيرة تشير إلى ضرورة تقوية تدابير الوقاية والتأهب.
    i) Alerta temprana, prevención y preparación y reducción de los desastres naturales; UN ' ١ ' اﻹنذار المبكر، والوقاية من الكوارث الطبيعية والتأهب لها والحد منها؛
    Así, la sección 147 a) es aplicable a la planificación y preparación de un acto terrorista cuando dicho acto haya sido cometido fuera del país por un ciudadano extranjero. UN ولذلك، تنطبق المادة 147 أ على تخطيط العمل الإرهابي والإعداد له، عندما يرتكب ذلك الفعل في الخارج على يد أحد الأجانب.
    Mientras tanto, se han iniciado los trabajos de planificación y preparación. UN وفي تلك الأثناء، بدأت أعمال التخطيط والإعداد.
    PROGRAMA DE TRABAJO PARA EL PERÍODO INTERMEDIO y preparación DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES UN برنامج العمل للفترة المؤقتة والتحضير لمؤتمر اﻷطراف
    La redacción y preparación de las IRES fueron el principal objeto de las actividades. UN وقد كان التركيز بصفة رئيسية على صياغة التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة وإعدادها.
    También hay argumentos de peso para apoyar las medidas de prevención y preparación en casos de desastre. UN وهناك دليل قوي آخر لدعم التدابير الهادفة الى الوقاية من الكوارث والاستعداد لها.
    Determinación y preparación de proyectos de industrias en pequeña escala y de alto coeficiente de mano de obra UN تحديد وتحضير مشاريع استخدام العمالة الكثيفة في الصناعات الصغيرة
    :: Verificación, en la etapa previa al despliegue, del nivel de capacidad, capacitación y preparación del personal uniformado UN :: التحقق، في مرحلة ما قبل النشر، من مستوى مهارات وتدريب وتأهب الأفراد النظاميين
    Tema 8. Lugar, fecha y preparación del 11º período de sesiones de la Conferencia General UN البند 8- موعد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام ومكان انعقادها والأعمال التحضيرية لها
    El personal local debería recibir capacitación y preparación para sensibilizar a los medios de comunicación. UN وينبغي تدريب الموظفين المحليين، وإعدادهم للتوعية الإعلامية.
    Evaluación de la información recibida y preparación de un anteproyecto de directrices o anteproyectos de principios o normas jurídicos. UN تقييم المعلومات الواردة واعداد مشروع أولي للمبادىء التوجيهية أو مشاريع أولية للمبادىء أو القواعد القانونية .
    6.19 El objetivo de este subprograma es prestar servicios eficientes y precisos de interpretación y preparación de actas literales, y garantizar la producción y distribución puntuales de los documentos y las publicaciones en los idiomas oficiales de la Organización. UN 6-19 لهذا البرنامج الفرعي هدفان هما تقديم خدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية على نحو يتسم بالكفاءة والدقة، وضمان إصدار وتوزيع الوثائق والمنشورات باللغات الرسمية للمنظمة في مواعيدها.
    El año pasado, la Asamblea General pidió al Secretario General que realizara una labor de transición y preparación para el establecimiento del Tribunal. UN وفي العام الماضي طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يضطلع ببعض المهام الانتقالية والتحضيرية ﻹنشاء المحكمة.
    Se debería atribuir prioridad a los proyectos generadores de empleo y a la construcción y preparación de la infraestructura. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية إلى مشاريع توليد العمالة وإلى بناء الهيكل اﻷساسي وإعداده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد