ويكيبيديا

    "y profundización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتعميق
        
    • وتعميقها
        
    • وتعمق
        
    Es con este objetivo que continuamos trabajando para la consolidación y profundización de la concertación política en nuestra región, y por la instauración de nuevas formas de cooperación. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف نعمل باستمرار على تدعيم وتعميق الحوار السياسي وعلى إيجاد أشكال أخرى للتعاون في منطقتنا.
    Se dijo que la ampliación y profundización de la capacidad técnica de la División de Población de las Naciones Unidas redundaría en beneficio de todos. UN وأعلن أن مصلحة الجميع تقتضي توسيع وتعميق القدرة التقنية لشعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    La ampliación y profundización de contactos por medio de este foro contribuirá sin duda a la estabilidad general de la región y al bienestar de su pueblo. UN ومن المؤكد أن يساهم توسيع وتعميق الاتصالات من خلال هذا المحفل في الاستقرار الشامل للمنطقة ورفاه شعوبها.
    Al mismo tiempo, el establecimiento y profundización de complementariedades entre el comercio Sur-Sur y Norte-Sur puede aumentar el crecimiento y la prosperidad tanto de los países en desarrollo como de los países desarrollados. UN وفي الوقت نفسه، فإن إيجاد وتعميق أوجه التكامل بين تجارة الجنوب والجنوب وتجارة الشمال والجنوب قادر على تعزيز النمو والرخاء في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء.
    Hago una vez más un llamamiento a los dirigentes de las comunidades para que hagan todo lo posible por crear un clima propicio para la ampliación y profundización de esos contactos. UN وأدعو مرة أخرى قادة الطائفتين إلى بذل الجهود لتهيئة الأجواء المواتية من أجل توسيع هذه الاتصالات وتعميقها.
    También se han alcanzado progresos importantes en la ampliación y profundización de relaciones con China, el Japón, Corea y la India. UN وأوضح انه حدث تقدم ملموس في توسيع وتعميق العلاقات مع الصين واليابان وكوريا والهند.
    :: La ampliación y profundización de los contactos culturales para provecho mutuo; UN توسيع وتعميق التواصل الثقافي بما يُحقق الاستفادة المتبادلة.
    Las Naciones Unidas deben esforzarse para contratar y desplegar a expertos civiles y apoyar a los agentes nacionales en la ampliación y profundización de sus aptitudes. UN ولا تزال الأمم المتحدة تكافح لتعبئة الخبرات المدنية ونشرها، ودعم الفعاليات الوطنية في توسيع وتعميق مهاراتها.
    La Comisión sigue así desempeñando un importante papel en la ampliación y profundización de la atención prestada a la igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas. UN وبذلك تواصل اللجنة الاضطلاع بدور هام في توسيع وتعميق الاهتمام بمسائل المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Fortalecimiento de los procesos de integración y profundización de relaciones bilaterales con los pueblos de África, Asia y del norte. UN :: تعزيز عمليات التكامل وتعميق العلاقات الثنائية مع شعوب أفريقيا وآسيا والشمال
    La política exterior del Presidente Carlos Salinas de Gortari tiene como estrategia central la diversificación y profundización de nuestras relaciones con todas las regiones y con todos los países del mundo. UN إن الاستراتيجية اﻷساسية التي تقوم عليها السياسة الخارجية للرئيس ساليناس دي غورتاري هي تنويع وتعميق علاقاتنا مع جميع المناطق والبلدان في العالم.
    Tema 3 del programa: Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo y fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de los países en desarrollo UN البند ٣ من جدول اﻷعمال: توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية
    A. Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo UN ألف- توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية
    Tema 3 - Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo y fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de los países en desarrollo UN البند ٣: توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية
    También estamos totalmente de acuerdo con la idea de que la realización y profundización de las reformas económicas y las mejoras en las infraestructuras físicas e institucionales para atraer más inversiones directas nacionales y extranjeras son cruciales. UN ونتفق أيضا اتفاقا تاما مع الفكرة القائلة بأنه من الهام للغاية متابعة وتعميق اﻹصلاحات الاقتصادية وتحسين الهياكل اﻷساسية المادية والمؤسسية بهدف جذب المزيد من الاستثمارات المحلية واﻷجنبية المباشرة.
    2. La Federación de Rusia y Uzbekistán atribuyen una importancia primordial a la ampliación y profundización de las relaciones económicas de provecho mutuo. UN ٢ - ويولي الاتحاد الروسي وأوزبكستان أقصى أهمية لتوسيع وتعميق العلاقات الاقتصادية التي تعود عليهما بالمنفعة المتبادلة.
    Esperamos con vivo interés la continuación y profundización de este diálogo y de una colaboración constructiva en todos los niveles sobre las cuestiones prioritarias que forman parte del programa económico que tiene ante sí la comunidad internacional. UN ونتطلع إلى استمرار وتعميق الحوار والتعاون البناء على جميع المستويات بشأن القضايا ذات اﻷولوية المدرجة على جدول اﻷعمال الاقتصادي الدولي.
    Quisiera encomiar a usted, Sr. Presidente, y al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por el interés personal que han demostrado por el fortalecimiento y profundización de la cooperación entre las Naciones Unidas y la UIP. UN وأود أن أشيد بكما، سيدي الرئيس، واﻷمين العام، السيد كوفي عنان، على الاهتمام الشخصي الذي أبديتماه بتعزيز وتعميق التعاون بين اﻷمـــم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    5. Nos comprometemos a poner en funcionamiento un plan de acción en materia de educación para la paz y la convivencia democrática, mediante la actualización, ampliación y profundización de los planes de estudio. UN ٥ - ونلتزم بتنفيذ خطة عمل لتعليم السلم والتعايش الديمقراطي، وذلك من خلال تحديث المناهج الدراسية وتوسيعها وتعميقها.
    Como asociación orientada al futuro, la ASEAN continúa asignando una gran importancia a la ampliación y profundización de sus relaciones con otros países. UN ولا تزال رابطة أمم جنوب شرق آسيا بوصفها رابطة منفتحة على الخارج تعلق أهمية كبرى على توسيع نطاق علاقاتها بالبلدان الأخرى وتعميقها.
    La mayor complejidad del sistema comercial internacional, con la expansión, proliferación y profundización de los ACR y los acuerdos comerciales bilaterales, seguirá afectando a los procesos de negociación. UN وستظل التعقيدات المتزايدة للنظام التجاري الدولي، مع توسع وانتشار وتعمق الاتفاقات التجارية الإقليمية والاتفاقات التجارية الثنائية، تؤثر في العمليات التفاوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد