ويكيبيديا

    "y protección de los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحماية حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان وحمايتها
        
    • وحماية حقوق اﻻنسان
        
    • بحقوق الإنسان وحمايتها
        
    • حماية حقوق الإنسان
        
    • وحماية الأقليات
        
    • وحماية جميع حقوق الإنسان
        
    • المتصلة بحقوق الإنسان
        
    • بحقوق اﻻنسان وحمايتها
        
    • حقوق الإنسان واحترامها
        
    • بحماية وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • وحماية وحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان وحمايته
        
    • حقوق الانسان وحمايتها
        
    • لحقوق اﻹنسان وحمايتها
        
    Pero la falta de una definición internacional no debe impedir la acción constructiva de promoción y protección de los derechos humanos de los pueblos indígenas. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يحول عدم وجود تعريف دولي دون اتخاذ إجراءات إيجابية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Proyecto de informe de la Subcomisión de Promoción y protección de los derechos humanos UN مشروع تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان: المقرر السيد إيمانويل ديكو
    Estadísticas sobre el 54º período de sesiones de la Subcomisión de Promoción y protección de los derechos humanos UN إحصاءات متعلقة بالدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان: مذكرة من إعداد الأمانة
    También expresaron su disposición a negociar con el Gobierno una posible cooperación que pudiera impulsar la promoción y protección de los derechos humanos. UN وقد أعربا أيضا عن استعدادهما لأن يناقشا مع الحكومة سبل التعاون الممكنة التي من شأنها دعم تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Objetivo de la Organización: Cooperar con los países para fortalecer los sistemas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN هدف المنظمة: التعاون مع البلدان في تقوية النُظم الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد القطري.
    Trabajaremos para hacerlo completamente eficaz en el fomento y protección de los derechos humanos. UN وسنعمل على جعل المجلس فعالا بشكل كامل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Bahrein había dado pasos de gigante en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وقال إن البحرين قد اتخذت خطوات هائلة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Bahrein había dado pasos de gigante en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وقال إن البحرين قد اتخذت خطوات جبارة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Los sistemas interamericano y universal de promoción y protección de los derechos humanos han acompañado al Perú en este proceso. UN وقد عملت منظومات البلدان الأمريكية والمنظومات العالمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على مساعدة بيرو في هذا المسعى.
    Mauricio participa asimismo en actividades regionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN وتشارك موريشيوس كذلك في الجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Asistencia a Sri Lanka en la promoción y protección de los derechos humanos UN تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    humanos y las libertades fundamentales Promoción y protección de los derechos humanos UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب
    Finalmente, consideramos que es nuestra responsabilidad continuar mejorando el sistema de promoción y protección de los derechos humanos de la Organización. UN أخيرا، نؤمن بأنه تقع علينا مسؤولية الاستمرار في تحسين منظومة هذه المنظمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Correspondía ahora al Gobierno implementar esas recomendaciones y aplicar programas, planes y medidas para seguir impulsando la promoción y protección de los derechos humanos. UN أما الآن فعلى الحكومة أن تنفذ هذه التوصيات وأن تضع برامج وخططاً وتدابير للمضي في النهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Promoción y protección de los derechos humanos en situaciones posteriores a desastres y conflictos UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات
    Además, Malí estableció en 1994 un mecanismo único de promoción y protección de los derechos humanos: el Espacio de Interpelación Democrática. UN وعلاوة على هذا، فقد استحدثت مالـي، سنة 1994، آلية فريدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هي: منـتـدى الاستجـواب الديمقراطي.
    Promoción y protección de los derechos humanos: UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: تنفيذ الصكوك
    El examen periódico universal puede fomentar una mayor cooperación entre los Estados en la promoción y protección de los derechos humanos. UN أما الاستعراض الدوري الشامل، فإنه يمكن أن يعزز زيادة التعاون بين الدول في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    2004: Coordinador Nacional del Proyecto de Apoyo a la Promoción y protección de los derechos humanos PNUD/MALÍ (APPDH) UN 2004: منسق وطني للمشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومالي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Promoción y protección de los derechos humanos: celebración del 60° aniversario de la Declaración UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    Promoción y protección de los derechos humanos: celebración del 60° aniversario de la Declaración UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    Recordando también la opinión de la Conferencia de que la promoción y protección de los derechos humanos es una cuestión prioritaria para la comunidad internacional, UN وإذ تشير أيضا إلى ما رآه المؤتمر العالمي من أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان مسألة ذات أولوية بالنسبة إلى المجتمع الدولي،
    La Comisión desempeñará probablemente un importante papel de promoción y protección de los derechos humanos durante la transición al Gobierno civil. UN ومن المرجح أن تقوم اللجنة بدور هام في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها خلال الانتقال الى الحكم المدني.
    Al mismo tiempo, la promoción y protección de los derechos humanos no debe politizarse. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكتسب تعزيز حماية حقوق الإنسان طابعاً سياسياً.
    Subcomisión de Promoción y protección de los derechos humanos UN اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات
    Bangladesh está firmemente comprometido con la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN تلتزم بنغلاديش التزاما مؤكدا بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    relativa al fortalecimiento del apoyo de las Naciones Unidas a nivel de país con miras a la promoción y protección de los derechos humanos UN الافتتاح الرسمي للإجراء 2 من برنامج الأمين العام الإصلاحي المتعلق بتعزيز إجراءات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري
    La educación en la esfera de los derechos humanos tendrá un valor incalculable para nuestra campaña de promoción y protección de los derechos humanos. UN وقيمة التعليم في ميدان حقوق اﻹنسان كبيرة للغاية في إطار حملتنا الرامية إلى النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    El proceso de paz ha de construirse sobre la base de mecanismos específicos de promoción y protección de los derechos humanos. UN وينبغي أن تقوم عملية السلام على آليات محددة من أجل تعزيز حقوق الإنسان واحترامها.
    Esa Comisión también ha examinado diversos proyectos de ley relativos a la promoción y protección de los derechos humanos. UN ونظرت اللجنة أيضاً في مشاريع قوانين مختلفة تتعلق بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    La Comisión de Derechos Humanos, tomando nota de la resolución 2000/13 de la Subcomisión de Promoción y protección de los derechos humanos, de 17 de agosto de 2000, decide aprobar la petición que figura en esa resolución y recomienda al Consejo Económico y Social que adopte la decisión siguiente: UN إن لجنة حقوق الإنسان، إذ تحيط علماً بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية وحقوق الإنسان 2000/13 المؤرخ 17 آب/أغسطس 2000، تقرر الموافقة على الطلب الوارد في ذلك القرار وتوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد المقرر التالي:
    Myanmar no tiene más alternativa que rechazar las acusaciones infundadas y desvincularse de una resolución que no tiene nada que ver con la promoción y protección de los derechos humanos. UN ولم تجد ميانمار من بديل سوى رفض تلك الادعاءات التي لا أساس لها وأن تسلخ نفسها عن قرار لا علاقة له بتعزيز حقوق الإنسان وحمايته.
    Instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها
    A ese respecto, señala a la atención la recomendación de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (Viena, 1993) de que cada Estado elabore un plan de acción nacional en que se determinen las medidas previstas para la promoción y protección de los derechos humanos. UN ووجه الانتباه، في هذا الصدد، الى توصية مؤتمر القمة العالمي لحقوق اﻹنسان )فيينا، ١٩٩٣( بأنه ينبغي لكل دولة وضع خطة للعمل تحدد التدابير الرامية الى تعزيز الترويج لحقوق اﻹنسان وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد