ويكيبيديا

    "y psicológica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والنفسي
        
    • والنفسية
        
    • ونفسياً
        
    • ونفسيا
        
    • ونفسية
        
    • والنفساني
        
    • والنفسانية
        
    • ونفسي
        
    • والسيكولوجية
        
    • ونفسانية
        
    • ونفساني
        
    • أو النفسية
        
    • النفسانية
        
    • وعقليا
        
    • وعناية نفسية
        
    Insistiendo igualmente en la necesidad de asegurar la recuperación física y psicológica de esos niños así como su reinserción social, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة الى ضمان إعادة التأهيل البدني والنفسي لﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة وإعادة ادماجهم اجتماعيا،
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN تقديم المساعدة بهدف الشفاء الجسدي والنفسي
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN المساعدة المقدمة لأغراض التعافي البدني والنفسي
    Se dispone de centros de intervención especiales en los que las víctimas reciben asistencia social, jurídica y psicológica. UN وهناك مراكز تدخل خاصة تستطيع الضحايا أن يلجأن إليها للحصول على المساعدة الاجتماعية والقانونية والنفسية.
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN مساعدة الأطفال لاستعادة عافيتهم البدنية والنفسية
    A este respecto, se deberían establecer mecanismos adecuados para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN وينبغي في هذا الشأن إقامة آلياتٍ ملائمة لتعافيهم جسدياً ونفسياً وإدماجهم في المجتمع من جديد.
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN المساعدة المقدمة لأغراض التعافي البدني والنفسي
    Una población traumatizada por horrores como los sufridos por Camboya necesita seguridad física y psicológica. UN فشعب صدمته أهوال كتلك التي وقعت في كمبوديا يحتاج إلى الأمان البدني والنفسي.
    Fomento de la recuperación física y psicológica y la reintegración social UN تعزيز الشفاء البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    Si bien la violencia física y sexual se había hecho visible y actualmente se procuraba combatirla, la violencia moral y psicológica resultante de la opresión y la discriminación seguía siendo invisible. UN ورغم أن العنف البدني والجنسي قد أصبح واضحا، وأنه يجري تناوله في هذه اﻷيام، فإن العنف المعنوي والنفسي المترتب على الاضطهاد والتمييز ما زال غير واضح.
    Específicamente, se recomendó que los organismos internacionales de socorro y de desarrollo considerasen seriamente la posibilidad de invertir en la rehabilitación social y psicológica de las mujeres afectadas por la crisis. UN وقد اوصي على وجه التحديد بأنه ينبغي لوكالات الاغاثة والتنمية الدولية أن تنظر بجدية في استقصاء عملية إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للنساء المتأثرات من جراء الازمات.
    Entre sus actividades figuran programas de información sobre los peligros de las minas, la rehabilitación física y psicológica de las víctimas, y las actividades encaminadas a lograr el apoyo de la opinión pública a nivel mundial. UN وتشمل هذه اﻷنشطة برامج التوعية باﻷلغام والتأهيل البدني والنفسي لضحايا اﻷلغام، وجهود الدعوة العامة على الصعيد العالمي.
    - promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال الذين يقعون ضحية النزاعات المسلحة؛
    El Comité recomienda, además, que se establezcan mecanismos para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de esos malos tratos y abusos. UN وتوصي اللجنة كذلك بإنشاء آليات ﻹعادة التأهيل البدني والنفسي لﻷطفال ضحايا سوء المعاملة واﻹيذاء، وﻹعادة دمجهم اجتماعياً.
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN المساعدة من أجل المعافاة البدنية والنفسية
    Además de experimentar la victimización física y psicológica de manera distinta a los hombres, las mujeres han sufrido de otros modos. UN وإلى جانب معاناة المرأة من الناحية البدنية والنفسية بصورة مختلفة عن الرجل، إلا أنها كانت تعاني بطرق أخرى.
    También se les ofrece vivienda, protección, apoyo, atención médica y psicológica, y rehabilitación. UN ويُكفل للضحايا السكن والحماية والدعم والرعاية الصحية والنفسية وإعادة التأهيل أيضاً.
    Deberán proporcionarse medidas de seguridad, tales como refugios, así como rehabilitación para las mujeres sometidas a la violencia, mediante servicios de rehabilitación médica y psicológica. UN ويتعين اتخاذ تدابير أمنية، كتوفير الملاجئ، لحماية المرأة التي تتعرض للعنف، والعمل على تخفيف آثار العنف عن طريق الاستشارات الطبية والنفسية.
    A este respecto, se deberían establecer mecanismos adecuados para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN وينبغي في هذا الشأن إقامة آلياتٍ ملائمة لتعافيهم جسدياً ونفسياً وإدماجهم في المجتمع من جديد.
    Varios testigos residentes en Rwanda se beneficiaron de una amplia gama de medidas de asistencia encaminadas a mejorar su rehabilitación médica y psicológica. UN وقد حظي العديد من الشهود المقيمين في رواندا بطائفة واسعة من أنواع المساعدة الرامية إلى تعزيز إعادة تأهيلهم طبيا ونفسيا.
    Además, las mujeres reciben asistencia médica y psicológica de médicos y terapeutas. UN وتتلقى النساء أيضا مساعدة طبية ونفسية من أطباء ومعالجين نفسانيين.
    Los programas de readaptación física y psicológica de los niños con insuficiencias se exponen al tratar de la readaptación de los niños discapacitados. UN وتقدم في إطار إعادة تأهيل المعوقين برامج إعادة التأهيل البدني والنفساني للطفل.
    Los asistentes sociales proporcionan a los tribunales información detallada sobre los antecedentes familiares del menor y su condición física y psicológica. UN يزود العمال الاجتماعيون المحاكم بمعلومات مفصلة عن الخلفية العائلية للقاصر وحالته الجسدية والنفسانية.
    Para ser madre, una joven debe dar prueba de la madurez social y psicológica necesaria para la educación de un niño. UN ولكن يجب على الفتاة، لتصبح أُماً، أن يكون لديها ما يلزم من نضج اجتماعي ونفسي أيضاً لتربية اﻷطفال.
    Al formar al personal de la policía y del sistema penitenciario, así como a los encargados de la aplicación de las leyes, es importante ponerles al corriente de la situación social y psicológica de esos grupos para que puedan comprenderlos. UN ولدى إعداد موظفي الشرطة والسجون والمسؤولين عن تنفيذ القوانين، ينبغي اطلاعهم على اﻷحوال الاجتماعية والسيكولوجية لهذه الجماعات لكي يحسنون تفهمها.
    Además, los Estados que prestaban asistencia médica y psicológica habitualmente lo hacían en el ámbito de los servicios generales de atención de salud. UN إضافة إلى ذلك فإن الدول التي تقدّم مساعدة طبية ونفسانية تقوم بذلك عادة في إطار خدمات الرعاية الصحية العامة.
    La rehabilitación de las víctimas de desaparición forzada será tanto física y psicológica como profesional y jurídica. UN وتكون إعادة تأهيل ضحايا الاختفاء القسري في شكل إعادة تأهيل بدني ونفساني وكذلك مهني وقانوني.
    La presentación de denuncias era obligatoria cuando se hallaba en peligro la integridad física y psicológica de un niño o un joven. UN ويكون الإبلاغ ملزماً في حالات تعريض حالات السلامة البدنية أو النفسية للطفل أو الحدث للخطر.
    Los servicios también incluyen asistencia pedagógica, pedagógica especial, pedagógica social y psicológica. UN وتشمل هذه الخدمات أيضا التعليم، والتعليم الخاص، والتعليم الاجتماعي، والمساعدة النفسانية.
    Los programas de recuperación más eficaces serán de poca utilidad si no van acompañados de algún tipo de estructura que permita ayudar en el proceso de atención física, mental y psicológica del niño. UN وأكثر برامج اﻹنقاذ فعالية لا تكون ذات قيمة تذكر ما لم تقترن بهيكل ما يساعد في عملية رد عافية الطفل جسديا وعقليا ونفسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد