Además, la Fundación concede a menudo entrevistas en la radio y la televisión y publica artículos en la prensa local. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشارك المؤسسة في مقابلات إذاعية وتلفزيونية متكررة وتنشر مقالات في وسائط الإعلام المطبوعة المحلية. |
También se prepara y publica cada dos años una versión resumida. | UN | كما تعد وتنشر نسخة مقتضبة عن التقرير كل سنتين. |
El ILAFA organiza asimismo seminarios técnicos, realiza estudios y publica con regularidad estadísticas detalladas sobre la industria latinoamericana del mineral de hierro, el hierro y el acero. | UN | وينظم المعهد أيضا حلقات دراسية فنية، ويضطلع بدراسات رئيسية وينشر بصورة منتظمة احصاءات مفصلة عن صناعة ركاز الحديد والحديد والفولاذ في أمريكا اللاتينية. |
La ASOC proporciona información a gobiernos, científicos y el público en general sobre asuntos de importancia ecológica en la Antártida y publica un boletín periódico. | UN | ويوفر الائتلاف للحكومات والعلميين والجمهور معلومات عن مسائل ذات أهمية بيئية في أنتاركتيكا، وينشر رسالة إخبارية بانتظام. |
También hace las veces de centro coordinador de las relaciones del ACNUR con las organizaciones de enseñanza superior y de investigación y publica La situación de los refugiados en el mundo. | UN | كما يقوم المركز بدور جهة التنسيق لعلاقات المفوضية مع المنظمات الأكاديمية ومنظمات البحوث، ويصدر حالة اللاجئين في العالم. |
Reúne, compila, evalúa y difunde series de estadísticas nacionales y datos regionales comparables, y publica todo tipo de estadísticas sobre la región de la CESPAO; | UN | تقوم بجمع وتجميع وتقييم ونشر الاحصاءات الوطنية والبيانات الاقليمية القابلة للمقارنة وتصدر المنشورات الاحصائية عن منطقة الاسكوا في جميع مجالات الاحصاء؛ |
También se prepara y publica cada dos años una versión resumida. | UN | كما تعد وتنشر نسخة مقتضبة عن التقرير كل سنتين. |
Cada región calcula su PPA regional y publica sus resultados en un informe. | UN | وتحسب كل منطقة تعادلات القوة الشرائية الإقليمية الخاصة بها، وتنشر نتائجها في تقرير. |
Francia ha firmado las directrices sobre la gestión del plutonio para usos civiles y publica un informe anual del estado de su inventario civil. | UN | وقد وقَّعت فرنسا المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم المدني وتنشر تقرير حالة سنويا حول رصيدها السنوي. |
Francia ha firmado las directrices sobre la gestión del plutonio para usos civiles y publica un informe anual del estado de su inventario civil. | UN | وقد وقَّعت فرنسا المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم المدني وتنشر تقرير حالة سنويا حول رصيدها السنوي. |
IGC organiza seminarios y coloquios y publica investigaciones. | UN | وينظم المركز حلقات دراسية وندوات وينشر نتائج البحوث. |
La Oficina Nacional de Estadística compila y publica datos relativos a la producción local de alimentos, su importación y su exportación. | UN | ويجمع المكتب الوطني للإحصاء وينشر البيانات المتعلقة بالإنتاج المحلي والواردات والصادرات من المواد الغذائية. |
El proyecto EMAI ha visto fortalecida su capacidad científica a lo largo del tiempo y ahora prepara y publica evaluaciones regionales. | UN | 43- تم تدعيم القدرات العلمية لمشروع التقييم العالمي للمياه الدولية على مر الزمن وينتج وينشر الآن تقييمات إقليمية. |
La prestación se paga mensualmente y la Oficina de Estadística determina y publica el salario promedio por empleado. | UN | وتدفع الإعانة المالية الدائمة شهرياً، ويحدد متوسط أجر العامل وينشر بواسطة مكتب الإحصاءات الحكومية. |
También tiene a su cargo un Centro de Información Artística y publica boletines informativos. | UN | كما يدير المجلس مركزاً إعلاميا للفنون ويصدر نشرات صحفية. |
La Sección publica mensualmente un Statement of Treaties and International Agreements y publica además los textos registrados en la Treaty Series de las Naciones Unidas. | UN | ويصدر شهريا بيان بالمعاهدات والاتفاقات الدولية وتُنشر النصوص المسجلة في مجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
La Secretaría General procesa la información y publica notificaciones fundamentalmente a solicitud de las Oficinas Centrales Nacionales. | UN | وتجهز الأمانة العامة المعلومات وتصدر نشرات في معظم الأحوال بناء على طلب المكاتب المركزية الوطنية. |
La UNAMI sigue vigilando las violaciones de los derechos humanos y publica su informe bimensual, que se ha convertido en un medio eficaz para aumentar la concienciación en el plano internacional. | UN | وتواصل البعثة رصد انتهاكات حقوق الإنسان وتصدر تقريرا كل شهرين أصبح وسيلة فعالة لزيادة الوعي الدولي. |
La Alianza colabora con otras iniciativas como la Coalición de Johannesburgo para la Energía Renovable y la Red de Políticas de Energía Renovable para el siglo XXI. Esta última vigila las tendencias de la industria y las políticas y publica cada año informes de la situación mundial, así como documentos de debate sobre temas concretos. | UN | وتتعاون شراكة الطاقة المتجددة مع مبادرات أخرى من بينها تحالف جوهانسبرغ للطاقة المتجددة، وشبكة سياسات الطاقة المتجددة للقرن 21 التي ترصد اتجاهات الصناعة والسياسات وتُصدر تقارير سنوية عن الحالة العالمية، وتنشر ورقات مناقشة عن قضايا مختارة. |
La cifra es la que produce y publica el país (incluidos los datos ajustados por el país para cumplir las normas internacionales). | UN | الرقم المذكور هو الرقم الذي أصدره ونشره البلد المعني (بما في ذلك البيانات التي عدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
CA = Datos del país ajustados: La cifra es la que produce y publica el país, pero ajustada por la organización internacional para conseguir la comparabilidad internacional, es decir, para cumplir las normas, definiciones y clasificaciones internacionalmente acordadas (grupos de edad, Clasificación Internacional Normalizada de la Educación, entre otros). | UN | ق م = بيانات قطرية معدلة. الرقم المذكور هو الرقم الذي أصدره وقدمه البلد المعني، لكن المنظمة الدولية عدلته لكي يصبح قابلا للمقارنة دوليا، أي للامتثال للمعايير والتعاريف والتصنيفات المتفق عليها دوليا (الفئة العمرية، والتصنيف الدولي الموحد للتعليم وما إلى ذلك). |
La Oficina ha frustrado las actividades de diversos grupos y publica noticias e información pertinentes en Internet. | UN | وقد تمكن المكتب من إحباط أنشطة لجماعات مختلفة ويقوم بنشر الأخبار والمعلومات ذات الصلة على شبكة الإنترنت. |
El Secretario General aprueba y publica el censo de votantes definitivo. | UN | ويوافق اﻷمين العام على القائمة النهائية للناخبين ويقوم بنشرها. |
217. El Consejo Nacional, como tal, lleva a cabo y publica estudios y encuestas culturales sobre la evolución de este ámbito. | UN | 216- وهكذا، فإن المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب بالكويت يقوم بعمل مسح ثقافي ويجري دراسات عن نمو الثقافة وينشرها. |
Asimismo, el Comité patrocina y publica estudios sobre derecho internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة دراسات القانون الدولي وتنشرها. |
Además, organiza coloquios, cursos de formación y grupos de debate, y publica periódicos y boletines. | UN | وهي تنظم علاوة على ذلك ندوات، ودورات تدريبية، وأفرقة للمناقشة، وتقوم بنشر دوريات ونشرات. |
El Instituto se ocupa de las estadísticas salariales oficiales y publica un informe anual sobre las tendencias de los salarios, que contiene un capítulo en que se analizan dichas tendencias desde una perspectiva de género. | UN | والمعهد هو المسؤول عن الإحصاءات الرسمية للأجور وهو ينشر تقريراً سنوياً عن اتجاهات الأجور يتضمن فصلاً يحلل اتجاهات الأجور من منظور جنساني. |
La Policía de Nueva Zelandia también emite comunicados de prensa y publica notificaciones oficiales en los boletines gubernamentales públicos. | UN | كما تصدر شرطة نيوزيلندا بيانات صحافية ويُعلق إشعار رسمي على جميع لوحات الإعلانات الحكومية العامة. |