Ingresos de aeropuertos y puestos de control | UN | الإيرادات المحصلة من المطارات ونقاط التفتيش |
La vigilancia de la zona se lleva a cabo mediante bases de observación y patrulla, patrullas terrestres y aéreas y puestos de observación. | UN | ويعتمد في رصد المنطقة على قواعد الدوريات والمراقبة، وعلى الدوريات البرية والجوية، ونقاط المراقبة. |
La vigilancia de la zona se lleva a cabo mediante bases de observación y patrulla, patrullas terrestres y aéreas y puestos de observación. | UN | ويعتمد في رصد المنطقة على قواعد الدوريات والمراقبة، وعلى الدوريات البرية والجوية، ونقاط المراقبة. |
:: Sistema de gestión de la seguridad y puestos de expedición de tarjetas de identificación | UN | نظام الإدارة الأمنية ومراكز بطاقات الدخول |
La FPNUL mantiene 61 posiciones permanentes, 136 puestos de observación y seis puestos de control y puestos de observación temporales. | UN | وللقوة 61 موقعا دائما و 136 مركز مراقبة و 6 نقاط تفتيش ومراكز مراقبة مؤقتة. |
Con él se procura prestar ayuda financiera a los sectores pobres creando nuevas oportunidades y puestos de trabajo destinados a ellos. | UN | والهدف من الائتمان الصغير هو توفير المساعدة المالية إلى الفقراء عن طريق تهيئة فرص ووظائف جديدة أمامهم. |
La vigilancia de la zona se lleva a cabo mediante bases de observación y patrulla, patrullas terrestres y aéreas y puestos de observación. | UN | ويعتمد في رصد المنطقة على قواعد الدوريات والمراقبة، وعلى الدوريات البرية والجوية، ونقاط المراقبة. |
Estas restricciones obedecen a la aplicación del sistema de cierres de zonas, permisos de viaje y puestos de control. | UN | وتنفذ هذه القيود أساسا من خلال نظام اﻹغلاق والتراخيص ونقاط التفتيش. |
Los militares de la KFOR incrementaron sus patrullas y puestos de control, y las demostraciones concluyeron finalmente sin incidentes. | UN | وكثف أفراد قوة كوسوفو دورياتهم ونقاط تفتيشهم، وانتهت التظاهرات دون وقوع أي حادث. |
La vigilancia de la zona se lleva a cabo mediante bases de observación y patrulla, patrullas terrestres y aéreas y puestos de observación. | UN | ويعتمد في رصد المنطقة على قواعد الدوريات والمراقبة، وعلى الدوريات البرية والجوية، ونقاط المراقبة. |
La vigilancia de la zona se lleva a cabo mediante bases de observación y patrulla, patrullas terrestres, marítimas y aéreas y puestos de observación. | UN | ويعتمد في رصد المنطقة على قواعد الدوريات والمراقبة، وعلى الدوريات البرية والجوية، ونقاط المراقبة. |
A los habitantes de la Ribera Occidental se les impone un sistema de toques de queda y puestos de control que impiden la libertad de circulación. | UN | ويخضع سكان الضفة الغربية لنظام من حظر التجول ونقاط التفتيش يحرمهم من حرية الحركة. |
Mantenimiento de un elevado número de patrullas y puestos de control policiales | UN | الحفاظ على وتيرة عالية لدوريات الشرطة ونقاط التفتيش عدد الدوريات التي سُيِّرت |
:: Sistema de gestión de la seguridad y puestos de expedición de tarjetas de identificación | UN | نظام الإدارة الأمنية ومراكز بطاقات الدخول |
Ha avanzado la construcción de estaciones y puestos de policía con paredes rígidas para el DIS en el este del Chad. | UN | 51 - وأُحرِز تقدم في بناء أقسام ومراكز شرطة صلبة الجدران تابعة للمفرزة الأمنية المتكاملة في شرق تشاد. |
La FPNUL sigue manteniendo un elevado número de patrullas y puestos de observación en zonas de caza conocidas y en días de caza populares. | UN | وتواصل القوة الإبقاء على عدد كبير من الدوريات ومراكز المراقبة في مناطق الصيد المعروفة وفي أيام الصيد الشهيرة. |
Se recordará que actualmente el ACNUR tiene tres categorías de puestos, a saber, gestión y administración, apoyo a los programas, y puestos de programas. | UN | ويذكر أن المفوضية لديها الآن ثلاث فئات من الوظائف، وهي فئات التنظيم والإدارة، ودعم البرنامج، ووظائف البرنامج. |
Se recordará que actualmente el ACNUR tiene tres categorías de puestos, a saber, gestión y administración, apoyo a los programas y puestos de programas. | UN | ومما يذكر أن هناك الآن ثلاث فئات من الوظائف في المفوضية، هي وظائف التنظيم والإدارة، ووظائف الدعم البرنامجي، ووظائف البرامج. |
Las mujeres tienen una presencia más limitada que los hombres en los espacios y puestos de representación y adopción de decisiones públicas. | UN | فالنساء أقل حضورا في المجالات والمناصب التمثيلية والمتصلة بصنع القرار مقارنة بالرجال. |
Existen 262 barreras y puestos de control en la Ribera Occidental. | UN | إذ أن هناك 262 حاجزا ونقطة تفتيش في الضفة الغربية. |
El Presidente Assad también afirmó que la República Árabe Siria estaría dispuesta a establecer, cuando fuera posible, patrullas fronterizas y puestos de control conjuntos con las autoridades libanesas. | UN | وأكد الرئيس الأسد أيضا أن الجمهورية العربية السورية مستعدة للقيام، حيثما يمكن ذلك، بتسيير دوريات حدودية مشتركة وإقامة نقاط مراقبة حدودية مشتركة مع السلطات اللبنانية. |
Transferencia de funciones y puestos de las misiones clientes al Centro Regional de Servicios | UN | نقل المهام والوظائف من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي |
El CMSR de la Ribera Occidental podrá acordar el establecimiento de otras comisarías y puestos de policía en caso necesario. | UN | وللجنة اﻷمن اﻹقليمي للضفة الغربية أن توافق على إقامة مراكز ومخافر شرطة إضافية إذا لزم. |
También se elaboró un programa de orientación destinado a reforzar la orientación que se imparte a oficiales del DIS en las estaciones y puestos de policía en el este del Chad. | UN | ووضع أيضا برنامج توجيهي يهدف إلى تعزيز توجيه ضباط المفرزة في مقار الشرطة ومراكزها في شرق تشاد. |
1. Observa con preocupación que ha aumentado el uso de ex funcionarios jubilados en esferas sustantivas y puestos de adopción de decisiones; | UN | 1 - تلاحظ مع القلق زيادة استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين في المجالات الفنية وفي مناصب اتخاذ القرارات؛ |
5. El informe no se refiere a los servicios de información de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena, que tienen sus propios presupuestos y puestos de plantilla administrados y supervisados directamente por el Departamento. | UN | ٥ - ولا يتناول التقرير دائرتي اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف وفيينا، إذ أن لكل منهما ميزانيتها ووظائفها الخاصة وهما تحت اﻹدارة واﻹشراف المباشرين ﻹدارة شؤون اﻹعلام. |
58. Los puestos del ACNUR se dividen en tres categorías: puestos de Gestión y Administración (GA) en la sede únicamente; puestos de Apoyo a los Programas (AP) en la sede y las oficinas exteriores; y puestos de Programas (P). | UN | 58- تتألف الوظائف في المفوضية من ثلاث فئات هي: التنظيم والإدارة التي لا توجد إلا في المقر؛ ودعم البرنامج التي توجد في المقر والميدان، والوظائف المتعلقة بالبرامج. |
7.1 Movido por los imperativos constitucionales de igualdad entre los géneros y no discriminación, el Gobierno de Sudáfrica ha establecido unos objetivos claros para favorecer el adelanto de la mujer en cargos políticos y puestos de adopción de decisiones. | UN | 7-1 بناء على التوجيهات الدستورية الخاصة بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييز، وضعت حكومة جنوب أفريقيا أهدافاً واضحة ليتسنى وضع المرأة في المناصب السياسية ومناصب صنع القرار. |
La protección social universal en forma de atención de la salud, educación y puestos de trabajo no era una utopía. | UN | كما أن الحماية الاجتماعية الشاملة في شكل الرعاية الصحية والتعليم وفرص العمل ليست حلماً طوباوياً. |