ويكيبيديا

    "y recepción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتلقي
        
    • والاستقبال
        
    • واستلام
        
    • وتلقيها
        
    • واستقبال
        
    • والاستلام
        
    • واستلامها
        
    • وتَسلُّمه
        
    • وبتسلم
        
    • واستقبالهم
        
    • والتسلم
        
    • أو تلقي
        
    • واستﻻم البريد
        
    • وتلقّي
        
    • والتسليم
        
    También debería seguir ayudando a la Comisión de Derechos Humanos y recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional, en el desempeño de su vital función. UN وينبغي أن يواصل أيضا مساعدة لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية على أداء دورها الحيوي.
    Reunión con el Sr. Kem Sokha, Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional UN اجتماع مع السيد كم سوخا، رئيس لجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية
    Mientras tanto, ya se han identificado los servicios de transporte, tránsito y recepción y se los está preparando. UN وفي الوقت نفسه، تم تحديد مرافق النقل والعبور والاستقبال وجار إعدادها.
    En varias partes de Rwanda se amplió la capacidad de los centros de tránsito y recepción y se siguió trabajando en proyectos de rehabilitación UN إذ يجري توسيع طاقة مراكز العبور والاستقبال في أجزاء شتى من رواندا.
    Reubicación de las operaciones de envío y recepción del correo y la valija diplomática. UN نقل عمليات شحن واستلام البريد والحقيبة من موقعها الحالي.
    Sin embargo, el ejercicio de la libertad de expresión a través de Internet presenta diferencias significativas si se lo compara con otros medios de comunicación más tradicionales. Por ejemplo, la distribución y recepción de información por Internet es mucho más amplia y rápida. UN على أن هناك فوارق جوهرية بين ممارسة حرية التعبير عن طريق الإنترنت، وغيره من وسائل الاتصال الأكثر تقليد أي أن توزيع المعلومات وتلقيها عن طريق الإنترنت أوسع نطاقاً وأسرع بكثير.
    Reunión con el Sr. Brad Adams, asesor jurídico de la Comisión de Derechos Humanos y recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional UN اجتماع مع السيد براد آدامز، المستشار القانوني للجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية
    Una de ellas es la Comisión de Derechos Humanos y recepción de Denuncias. UN وإحدى هذه اللجان هي لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوي.
    - Reunión con Su Excelencia Kem Sokha, miembro del Parlamento y Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y recepción de Quejas de la Asamblea Nacional UN اجتماع مع سعادة عضو البرلمان ورئيس لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في الجمعية الوطنية، السيد كيم سوكا
    Comisión de Derechos Humanos y recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional UN لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى
    La Oficina continúa prestando asesoramiento y asistencia a la Comisión de Derechos Humanos y recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional en lo que se refiere a su funcionamiento diario. UN ويواصل المكتب تقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في عملها اليومي.
    Comisión de Derechos Humanos y recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional UN لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى
    Estación terrestre de terminales de muy pequeña apertura (VSAT) para transmisión y recepción de alcance mundial UN محطة أرضية ذات فتحة ضيقة جدا، محطة عالمية لﻹرسال والاستقبال
    Estación terrena de terminales de muy pequeña abertura (VSAT) para transmisión y recepción de alcance mundial UN محطة أرضية ذات فتحة ضيقة جدا، محطة عالمية لﻹرسال والاستقبال
    Otra consecuencia es que se interrumpió el traslado de refugiados de los centros de tránsito y recepción a los asentamientos. UN ونتيجة لذلك أيضا، توقف نقل اللاجئين من مراكز العبور والاستقبال إلى المستوطنات.
    En particular, la capacidad para transmitir por satélite los programas diarios a las estaciones asociadas asegurará que la calidad y recepción de la audición sean homogéneas. UN ومن شأن بناء القدرة على نقل البرامج يوميا إلى المحطات الشريكة عبر الساتل بصفة خاصة أن يكفل جودة الصوت والاستقبال بصفة مستمرة.
    - Se han experimentado otras pérdidas financieras debido al mayor costo de establecer oficinas intermediarias de expedición y recepción de la correspondencia internacional dirigida a la Jamahiriya Árabe Libia y procedente de la misma. UN ● تحمل أعباء مالية إضافية تتمثل في ارتفاع وزيادة المصاريف نتيجة لاختيار مكاتب تبادل وسيطة لترحيل واستلام البريد الدولي من والي الجماهيرية العظمى.
    ■ Operaciones portuarias: Abarca los gastos de descarga y recepción de mercancías, el despacho aduanero, el almacenamiento en los puertos de mar, aeropuertos y fronteras terrestres en la zona de operaciones del OOPS. UN ∙ علميات المرافئ: تشمل تكاليف تفريغ واستلام البضائع وتخليصها جمركيا، وتخزينها في المرافئ والمطارات وعلى الحدود البرية في مناطق عمليات اﻷونروا.
    Enmendar la legislación para conferir a las AND y otras entidades, según proceda, la autoridad y la delegación de responsabilidad para cooperar en la promoción y recepción de asistencia técnica UN تعديل التشريعات لمنح السلطات الوطنية المعينة وغيرها، كلما أمكن، السلطات والمسؤوليات للتعاون من أجل النهوض بالمساعدة التقنية وتلقيها
    Estos riesgos afectan los propios fundamentos de las decisiones económicas relativas a la producción, transporte y recepción de esa corriente de mercancías. UN وهذه الأخطار تقلل من كفاءة القرارات الاقتصادية المتعلقة بإنتاج ونقل واستقبال هذه التدفقات السلعية.
    Dadas las circunstancias, las funciones de supervisión de adquisiciones y recepción de pedidos las ejerce uno de los oficiales de adquisiciones de más categoría. UN ولهذا يقوم أحد المسؤولين الرئيسيين عن تقديم الطلبات باﻹشراف على مهمة الشراء والاستلام.
    La solicitud y recepción del DUI es un acto personal, es decir no se admite representaciones amparadas por autorizaciones por escrito o poderes especiales. UN ويتم طلب الوثيقة واستلامها شخصيا إذ لا يسمح بإعطاء تفويض خطي أو توكيل خاص لأي شخص آخر لذلك الغرض.
    Observaciones: En la propuesta sobre el párrafo 3 se han sustituido las palabras " envío y recepción " por el concepto de " entrega " , que es empleado en el párrafo 1. UN التعليقات: استُعيض في الفقرة 3 عن عبارة " بإرساله وتَسلُّمه " بكلمة " تسليمه " ، وهي المصطلح المستخدم في الفقرة 1.
    O. Comisión de Derechos Humanos y recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional UN اللجنة المعنية بحقوق الانسان وبتسلم شكاوى من الجمعية الوطنية
    Los mercados emergentes son los de mayor crecimiento en términos de envío y recepción de turistas, y la cooperación Sur-Sur ha sido cada vez más importante en la construcción y la mejora de las infraestructuras y los servicios para el turismo. UN والأسواق الناشئة هي الأسرع نموا من حيث إيفاد السياح واستقبالهم على السواء، وأصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب يزداد أهمية في بناء وتحسين الهياكل الأساسية للسياحة وخدماتها.
    El Presidente pregunta si sustituir " envío y recepción " por " transmisión " en el párrafo 3 abarcaría la recepción de una notificación o no. UN 19 - الرئيس: تساءل هل أن الاستعاضة، في الفقرة 3، عن عبارة " الإرسال والتسلم " بلفظة " نقل الرسالة " ستؤدي فعلا المعنى الكامل لمفهوم تسلم الإشعار أم لا.
    :: En la misma ley también se prevé la penalización de la producción, posesión, transferencia y recepción de equipo o máquinas que se destinen exclusivamente a componer armas químicas o facilitar su utilización. UN :: وينص القانون المذكور أيضا على أن إنتاج أو امتلاك أو تحويل أو تلقي المعدات أو الآلات المعدة حصرا لتجميع الأسلحة الكيميائية أو تيسير استعمالها يعاقب عليه في حد ذاته.
    Comprobación de los gastos y recepción a tiempo de los certificados de auditoría UN التحقق من النفقات وتلقّي شهادات مراجعة الحسابات في الوقت المناسب
    En el área de envío y recepción. Open Subtitles في ساحة الشحن والتسليم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد