ويكيبيديا

    "y representación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتمثيل
        
    • وتمثيل
        
    • وتمثيلها
        
    • وتمثيلهم
        
    • وتمثيلهن
        
    • والتمثيلية
        
    • وتمثيلا
        
    • وتمثيله
        
    • وتمثيلاً
        
    • والتمثيلي
        
    • أو التمثيل
        
    • وإمكانية التمتع بحق التمثيل
        
    • والجهاز التمثيلي
        
    • وتوفير التمثيل
        
    • وزيادة تمثيلها
        
    Mongolia considera que la ampliación del Consejo de Seguridad debe basarse en los principios de justicia y representación equitativa. UN ومن رأي منغوليا المدروس أن توسيع مجلس اﻷمن ينبغي أن يقوم على مبدأي العدل والتمثيل المنصف.
    En este sentido son indispensables los programas de asistencia letrada y representación pública. UN وتؤدي برامج المساعدة القانونية والتمثيل القانوني العام دورا أساسيا بهذا الصدد.
    Participación en la vida política y pública y representación a nivel internacional UN المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة والتمثيل على المستوى الدولي
    Se comprometería la capacidad de la Oficina de Asuntos Jurídicos de prestar servicios y representación jurídicos adecuados y de proteger los intereses de la Organización. UN وستتأثر إدارة الشؤون القانونية من حيث قدرتها على توفير تغطية قانونية وكافية وتمثيل كاف وقدرتها على حماية مصالح المنظمة.
    06: Gestión y representación generales: asistencia al Director General en la gestión y representación generales de la Organización. UN 06: الادارة العامة والتمثيل: مساعدة المدير العام في الادارة العامة للمنظمة وتمثيلها. 2ر914 27 7ر133 5
    Participación en la vida política y pública y representación a nivel internacional UN المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة والتمثيل على المستوى الدولي
    Participación en la vida política y pública, y representación a nivel internacional UN المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة والتمثيل علي الصعيد الدولي
    Participación en la vida política y pública y representación a nivel internacional UN المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة والتمثيل على الصعيد الدولي
    Abre la posibilidad de mejorar y democratizar el sistema político y las formas de participación y representación políticas. UN ويتيح الإصلاح إمكانية إدخال التحسينات وإضفاء الصبغة الديمقراطية على النظام السياسي وأشكال المشاركة والتمثيل السياسيين.
    Asesoramiento y representación jurídicos a 188 funcionarios por parte de la Lista UN إتاحة فريق تقديم المشورة للمشورة والتمثيل القانونيين إلى 188 موظفا
    Unidad de organización: Oficina de la Directora Ejecutiva y representación regional UN الوحدة التنظيمية : مكتب المدير التنفيذي والتمثيل الاقليمي
    Unidad de organización: Oficina de la Directora Ejecutiva y representación regional UN الوحدة التنظيمية : مكتب المدير التنفيذي والتمثيل الاقليمي
    CONSULTAS ENTRE REPRESENTANTES DE LAS NACIONES UNIDAS Y LA ORGANIZACIÓN DE LA CONFERENCIA ISLÁMICA y representación EN LAS REUNIONES UN المشـاورات بيـن ممثلـي أمانتـي منظـومة اﻷمـم المتحـدة ومنظمـة المؤتمر اﻹسلامي والتمثيل في الاجتماعات
    ORGANIZACIÓN DE LA CONFERENCIA ISLÁMICA y representación EN LAS REUNIONES UN ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والتمثيل في الاجتماعات
    Pero hoy nos reunimos y la República de China en Taiwán y sus más de 21 millones de habitantes siguen excluidos de su participación y representación en las Naciones Unidas. UN ولكننا بينما نجتمع هنا اليوم، لا تزال جمهورية الصين في تايوان وشعبها الذي يتجاوز تعداده ٢١ مليون نسمة مستبعدين عن المشاركة والتمثيل في اﻷمم المتحدة.
    Además, se han establecido oficinas de comercio y representación en Omán y Qatar. UN وباﻹضافة إلى ذلك افتتحنا مكتبــي تجــارة وتمثيل فــي عُمان وقطر.
    Distribución geográfica equitativa y representación de intereses especiales UN التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل المصالح الخاصة
    superior en 1992 y representación de la mujer en cada especialidad UN وتمثيل الاناث في كل مجال دراسي تمثيل الاناث
    Ha aumentado la participación y representación de las mujeres en los gobiernos locales. UN وزادت المرأة من مشاركتها وتمثيلها في المجالس المحلية.
    Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres y la ley garantiza su promoción y representación en todos los puestos políticos, tanto elegidos como administrativos. UN وقد باتت للمرأة نفس حقوق الرجل، بينما يكفل القانون نهوضها وتمثيلها في كافة المناصب السياسية التي يجري شغلها بالانتخاب والمناصب السياسية الإدارية.
    Asesoramiento jurídico y representación de los funcionarios UN إسداء المشورة القانونية للموظفين وتمثيلهم
    También dispone la adopción de medidas de acción afirmativa para aumentar la participación y representación de mujeres en el gobierno y los sectores público y privado. UN كما ينص على إجراءات إيجابية تستهدف زيادة اشتراك النساء وتمثيلهن في الحكومة وفي القطاعين العام والخاص.
    Actividades de promoción y representación del PNUD UN اﻷنشطة الترويجية والتمثيلية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Un Consejo de Seguridad renovado debería garantizar la participación y representación adecuadas a todas las regiones. UN وينبغي لمجلس الأمن بعد تجديده أن يعطي صوتا كافيا وتمثيلا لجميع المناطق.
    De igual manera, habría que considerar sus consecuencias, no sólo en el ámbito del funcionamiento y representación del Consejo de Seguridad, sino también en el seno de cada región en particular y en el equilibrio deseable entre las regiones. UN ثم إن علينا أن ننظر فيما يترتب عليه من آثار، لا على أداء المجلــس وتمثيله فحسب، وإنما أيضا في إطار كل منطقـــة إقليميــة على حدة، وعلى التوازن المنشود فيما بين المناطق اﻹقليمية.
    Reafirmando la necesidad de una reforma significativa del sistema de gobernanza económica internacional el cual daría voz y representación real a la participación de los países en desarrollo, permitiéndoles por tanto beneficiarse de un crecimiento y desarrollo equitativos; UN وإذ نؤكد من جديد على الحاجة إلى تنفيذ إصلاح ملموس لنظام الحوكمة الاقتصادية الدولية بما يكفل صوتاً معبراً وتمثيلاً حقيقياً لمشاركة البلدان النامية وبهذا يتيح لها الإفادة من النمو والتنمية بصورة منصفة؛
    Hay que recuperar el prestigio de la Asamblea General como principal órgano de deliberación, adopción de políticas y representación de la Organización. UN وتجب استعادة مكانة الجمعية العامة بصفتها جهاز المنظمة التداولي والواضع للسياسة والتمثيلي الرئيسي.
    Presentaciones y representación en 4 foros internacionales sobre actividades relativas a las minas y los restos explosivos de guerra UN تقديم عروض في 4 منتديات دولية بشأن مكافحة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب و/أو التمثيل فيها
    17) Al Comité le preocupan las dificultades que enfrentan las mujeres dominicanas afrodescendientes de color oscuro para acceder a trabajos cualificados, garantías sociales y representación política, y lamenta la ausencia de información sobre las medidas adoptadas al respecto (arts. 2, 5 d) i) y 5 e) iv)). UN (17) يساور اللجنة قلق بشأن ما تواجهه النساء الدومينيكيات السمراوات من أصل أفريقي من صعوباتٍ في الحصول على الوظائف التي تتطلب مؤهلات وعلى الضمانات الاجتماعية وإمكانية التمتع بحق التمثيل السياسي، وتأسف لعدم توافر معلومات عما اعتُمد من تدابير بهذا الشأن (المواد 2 و5(د)`1` و5(ه(`4`).
    Ahora ha surgido un consenso sobre la necesidad de revitalizar la Asamblea General en su papel de órgano deliberativo de formulación de política y representación de las Naciones Unidas. UN لقد نشأ الآن توافق في الآراء بشأن ضرورة تنشيط الجمعية العامة في الدور الذي تؤديه بوصفها الجهاز التداولي لصنع السياسات والجهاز التمثيلي للأمم المتحدة.
    Esto incluye la prestación de asesoramiento jurídico y representación letrada en procedimientos judiciales o administrativos a las víctimas de discriminación. UN وتشمل هذه المساعدة إسداء المشورة القانونية وتوفير التمثيل القانوني لضحايا التمييز في الإجراءات القضائية والإدارية.
    Los mandatos, el ámbito de acción y la gobernanza de las instituciones financieras internacionales deben reflejar los cambios ocurridos en la economía mundial y asegurar una mayor participación y representación de las economías emergentes y en desarrollo, incluidas las más pobres. UN يجب أن تجسد ولايات المؤسسات المالية الدولية ونطاقها وإدارتها التغيرات التي يشهدها الاقتصاد العالمي، فضلا عن منح الاقتصادات الناشئة والنامية، بما فيها أفقر الاقتصادات، صوتا أكبر وزيادة تمثيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد