Se elaboran perfiles y planes de aplicación nacionales y se ponen en práctica planes nacionales de preparación y respuesta en casos de emergencia. | UN | وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Se elaboran perfiles y planes de aplicación nacionales y se ponen en práctica planes nacionales de preparación y respuesta en casos de emergencia. | UN | وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Se elaboran perfiles y planes de aplicación nacionales y se ponen en práctica planes nacionales de preparación y respuesta en casos de emergencia. | UN | وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Porcentaje de oficinas en los países cuyos planes de preparación y respuesta en casos de emergencia se actualizan anualmente | UN | الرقابة على البرامج النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي لديها خطة مستكملة سنويا للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ |
Reunión internacional de expertos sobre la cartografía por grupos externos voluntarios para la preparación y respuesta en casos de emergencia | UN | اجتماع الخبراء الدولي بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور للتأهُّب والاستجابة في حالات الطوارئ |
La falta de preparación y respuesta en casos de desastre también afecta a la seguridad alimentaria en todas sus dimensiones. | UN | ويؤثر عدم كفاية التأهب للكوارث والاستجابة لها أيضا على جميع جوانب الأمن الغذائي. |
Mayor capacidad del Gobierno en materia de preparación y respuesta en casos de desastre y de gestión de la transición desde la asistencia humanitaria al desarrollo | UN | تعزيز قدرة الحكومة في مجال التأهب للكوارث والتصدي لها وإدارة الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية |
Se elaboran monografías y planes de aplicación nacionales y se ponen en práctica planes nacionales de preparación y respuesta en casos de emergencia. | UN | وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Se elaboran perfiles y planes de aplicación nacionales y se ponen en práctica planes nacionales de preparación y respuesta en casos de emergencia. | UN | وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Segunda reunión internacional de expertos sobre la cartografía por grupos externos voluntarios para la preparación y respuesta en casos de emergencia | UN | اجتماع الخبراء الدولي الثاني بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور للتأهُّب والاستجابة لحالات الطوارئ |
Porcentaje de oficinas de los países cuyos planes de preparación y respuesta en casos de emergencia se actualizan anualmente | UN | النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي لديها خطة مستكملة سنويا للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ |
Dijo también que era preciso reforzar la capacidad de preparación y respuesta en casos de emergencia, incluso frente a posibles crisis económicas. | UN | وذكر أيضا أنه من الضروري تعزيز القدرة المتعلقة بالتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، بما في ذلك اﻷزمات الاقتصادية المحتملة. |
Dijo también que era preciso reforzar la capacidad de preparación y respuesta en casos de emergencia, incluso frente a posibles crisis económicas. | UN | وذكر أيضا أنه من الضروري تعزيز القدرة المتعلقة بالتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، بما في ذلك اﻷزمات الاقتصادية المحتملة. |
Cuando es necesario, este servicio se complementa con el despliegue de consultores experimentados que pueden desplegarse de inmediato para realizar tareas de fomento de la capacidad en los programas nacionales y respuesta en casos de emergencia. | UN | وعند الاقتضاء، تستكمل هذه القدرة بنشر استشاريين محنكين من " الفريق الطائر " . ويمكن نشر هؤلاء الاستشاريين في فترة وجيزة من أجل بناء قدرات البرامج القطرية والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Como parte del concepto de preparación y respuesta en casos de emergencia, se desplegarán equipos de emergencia, sujeto a la creación de puestos con cargo al presupuesto ordinario, para responder a necesidades urgentes e inmediatas. | UN | ٢١ - في إطار مفهوم التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ، ستُوزع على الفور أفرقة طوارئ للاستجابة في وقت مبكر للاحتياجات الملحة ريثما يتم إنشاء وظائف عادية. |
Como parte del concepto de preparación y respuesta en casos de emergencia, se desplegarán equipos de emergencia, sujeto a la creación de puestos con cargo al presupuesto ordinario, para responder a necesidades urgentes e inmediatas. | UN | ٢١ - في إطار مفهوم التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ، ستُوزع على الفور أفرقة طوارئ للاستجابة في وقت مبكر للاحتياجات الملحة ريثما يتم إنشاء وظائف عادية. |
Esos programas son el Programa de vigilancia y evaluación del Ártico, el de conservación de la flora y fauna del Ártico, el de protección del medio marino del Ártico y el de prevención, preparación y respuesta en casos de emergencia. | UN | وهذه البرامج هي برنامج رصد وتقييم المنطقة القطبية الشمالية، وحفظ نباتات وحيوانات المنطقة القطبية الشمالية، وحماية البيئة البحرية للمنطقة القطبية الشمالية، والوقاية والتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ. |
E. Relaciones entre civiles y militares en la preparación y respuesta en casos de desastre | UN | هاء - العلاقات المدنية - العسكرية في مجال التأهب للكوارث والاستجابة لها |
¿Cómo puede mejorar el PNUMA su cooperación con otros organismos internacionales en la preparación y respuesta en casos de desastre? En particular, ¿cuál es la mejor contribución que puede hacer el PNUMA a la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres (ISDR)? | UN | :: كيف يمكن تحسين تعاون برنامج البيئة مع الوكالات الدولية الأخرى الناشطة في مجال التأهب للكوارث والاستجابة لها ؟ وعلى وجه الخصوص ما هي أفضل طريقة لمساهمة البرنامج في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؟ |
Recientemente la Oficina concertó un memorando de entendimiento con la Comisión de la Unión Africana relativo al apoyo actual y previsto en materia de alerta temprana, medidas de preparación y respuesta en casos de catástrofe; coordinación, y protección de los civiles en situaciones de conflicto y de catástrofes naturales. | UN | وأبرم المكتب مؤخرا مذكرة تفاهم مع مفوضية الاتحاد الأفريقي تضفي الطابع الرسمي على الدعم المستمر والمقرر في المجالات التالية: الإنذار المبكر، والتأهب للكوارث والاستجابة لها؛ والتنسيق؛ وحماية المدنيين في حالات النزاع والكوارث الطبيعية. |
Este memorando regulará su cooperación y colaboración en tres esferas: la alerta temprana, la preparación y respuesta en casos de desastre; la coordinación; y la protección de los civiles en situaciones de conflicto y desastre natural. | UN | وستنظم مذكرة التفاهم هذه التعاون بينهما في ثلاثة مجالات هي: الإنذار المبكر، والتأهب للكوارث والتصدي لها؛ والتنسيق؛ وحماية المدنيين في حالات النزاع والكوارث الطبيعية. |