Por consiguiente, la reestructuración y revitalización de nuestra Organización debería incluir la reforma del Consejo de Seguridad, con el fin de que pueda responder a las realidades del mundo de hoy. | UN | إن إعادة هيكلة منظمتنا وتنشيطها ينبغي أن ينطويا على إصلاح مجلس اﻷمن بحيث يتجاوب مع حقائق عالم اليوم. |
REESTRUCTURACIÓN y revitalización de LAS NACIONES UNIDAS | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين |
Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | إعادة تشكـيل اﻷمــم المتحـدة وتنشيطها في الميدانيــن الاقتصـادي والاجتماعـي والميادين المتصلة بهما |
Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social: fortalecimiento del papel y las funciones de la Comisión Económica para Africa | UN | إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي: تعزيز دور ووظائف اللجنة الاقتصادية لافريقيا |
44. Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
REESTRUCTURACIÓN y revitalización de LAS NACIONES UNIDAS | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين |
REESTRUCTURACIÓN y revitalización de LAS NACIONES UNIDAS | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي |
REESTRUCTURACIÓN y revitalización de LAS NACIONES UNIDAS | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين |
REESTRUCTURACIÓN y revitalización de LAS NACIONES UNIDAS | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين |
REESTRUCTURACIÓN y revitalización de LAS NACIONES UNIDAS | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين |
Tema 43 Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | البند ٤٣ إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
1. Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas [43] | UN | ١ - إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما ][٤٣ |
REESTRUCTURACIÓN y revitalización de LAS NACIONES UNIDAS | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين |
REESTRUCTURACIÓN y revitalización de LAS NACIONES UNIDAS | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين |
Tema 43 Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | البند ٤٣ إعـــــادة تشكيل اﻷمم المتحـــدة وتنشيطها فـي الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
REESTRUCTURACIÓN y revitalización de LAS NACIONES UNIDAS EN LAS ESFERAS ECONÓMICA Y SOCIAL Y ESFERAS CONEXAS | UN | اعــادة تشكيــل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانيــن الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Se ha concedido una importancia primordial a tres cuestiones íntimamente vinculadas: apoyo financiero, apoyo político y revitalización de la Universidad. | UN | وقد أعطيت أهمية متناهية لثلاثة موضوعات متداخلة مع بعضها وهي: الدعم المادي، والدعم السياسي، وتنشيط الجامعة. |
Debemos continuar con determinación y valor los esfuerzos de reforma y revitalización de nuestras instituciones. | UN | ويجب أن نواصل الجهود، بتصميم وشجاعة، لإصلاح وتنشيط مؤسساتنا. |
Si bien apoyamos totalmente esa iniciativa, esperamos que el grupo sea un catalizador para todas las iniciativas de reforma y revitalización de las Naciones Unidas. | UN | وبينما نؤيد هذه المبادرة بالكامل، نأمل أن يكون الفريق عنصرا حفازا لجميع جهود الإصلاح وتنشيط الأمم المتحدة. |
Hablaré ahora de la reforma y revitalización de las Naciones Unidas y del robustecimiento de sus recursos. | UN | واﻵن أتطرق الى عملية إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تنشيطها وتعزيز مواردها. |
La continuación del proceso de reforma y revitalización de nuestra Organización es indispensable para que pueda responder a los retos y las oportunidades del nuevo mundo que está surgiendo en los albores del siglo XXI. | UN | إن العملية المستمرة لإصلاح وإعادة تنشيط منظمتنا ضرورية لتمكينها من التصدي للتحديات والاستجابة للفرص القائمة في العالم الجديد الذي بدأ مع مطلع القرن الحادي والعشرين. |
j) La reconstrucción y revitalización de las zonas y asentamientos afectados por la guerra; | UN | )ي( تعمير وانعاش المناطق والمستوطنات التي تأثرت بالحرب؛ |
Al igual que las Naciones Unidas en su conjunto, actualmente el Consejo Económico y Social se encuentra en una etapa difícil de reforma y revitalización de sus actividades. | UN | والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، شأنه كشأن الأمم المتحدة بصفة عامة، يمر حالياً بمرحلة صعبة في إصلاح أنشطته وإنعاشها. |
41. Lamentablemente, hay muy pocos ejemplos positivos de promoción y revitalización de los idiomas. | UN | 41- ومن المؤسف أن الأمثلة الإيجابية على تعزيز اللغات وإحيائها قليلة جداً. |
Botswana se siente alentada por el proceso continuo de reforma y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y en las esferas conexas. | UN | إن بوتسوانا تشعر بالتشجيع إزاء عملية اﻹصلاح وإعادة التنشيط الجاريتين لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |