Firmado en cuatro copias de idéntica validez en ucranio, inglés y ruso. | UN | تم التوقيع بنسخ أربع متساوية الحجية باللغات الانكليزية، واﻷوكرانية والروسية. |
Conocimientos lingüísticos Búlgaro, francés, inglés y ruso | UN | القدرات اللغوية البلغارية، والفرنسية، والانكليزية، والروسية |
Se publica en francés, inglés y ruso. | UN | وهي ثيقة متاحة بالانكليزية والفرنسية والروسية. |
Se han preparado, o se encuentran en preparación, versiones en los idiomas árabe, español, francés, inglés, portugués y ruso. | UN | وهناك نسخ بالاسبانية واﻹنكليزية والبرتغالية والروسية والعربية والفرنسية تم إصدارها بالفعل أو توجد قيد اﻹصدار حاليا. |
Idiomas extranjeros: inglés, francés, portugués y ruso. | UN | اللغات اﻷجنبية: الانكليزية والفرنسية والبرتغالية والروسية. |
Otras lenguas: Francés, inglés, polaco y ruso. | UN | اللغات الأخرى: الانكليزية والفرنسية والبولندية والروسية. |
Idiomas: alemán, francés, inglés, y ruso. | UN | اللغات: الإنكليزية، الفرنسية والألمانية والروسية. |
Otras lenguas: Francés, inglés, polaco y ruso. | UN | اللغات الأخرى: الانكليزية والبولندية والروسية والفرنسية |
Habiendo adoptado el texto del Convenio Internacional del Cacao, 2001, en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, | UN | وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لسنة 2001 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، |
Inglés; versiones anticipadas en árabe, chino, español, francés y ruso publicadas en la web | UN | نُشر على الإنترنت النص الإنكليزي ونصوص أولية بالإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية |
Habiendo establecido el texto del Convenio Internacional del Cacao, 2010 en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, | UN | وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، |
Esta guía ha sido traducida al español, croata, japonés y ruso por los respectivos países. | UN | وقد ترجمت هذا الدليل بعض البلدان إلى لغتها، وهي: الإسبانية والروسية والكرواتية، واليابانية. |
Habiendo establecido el texto del Convenio Internacional del Cacao, 2010 en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, | UN | وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، |
Se pide asimismo al Estado parte que publique el dictamen del Comité y lo difunda ampliamente en bielorruso y ruso. | UN | ومطلوبٌ منها أيضاً أن تنشر هذه الآراء وتعمّمها على نطاق واسع في الدولة الطرف باللغتين البيلاروسية والروسية. |
Alemán, chino, español, francés, inglés, italiano, japonés, latín y ruso. | UN | الصينية والانكليزية والفرنسية واﻷلمانية والايطالية واليابانية والروسية والاسبانية واللاتينية. المناصب |
El original de la presente Convención, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | يودع النص اﻷصلي لهذه الاتفاقية، التي تتساوى نصوصها بالاسبانية والفرنسية والانكليزية والروسية والصينية والعربية في الحجية، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ |
Los documentos se almacenan en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, a saber, árabe, español, chino, francés, inglés y ruso. | UN | والوثائق مخزنة بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة: الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
Durante la Asamblea General se publica en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. | UN | ولكنها تصدر باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة. |
Los documentos se almacenan en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, a saber, árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. | UN | والوثائق مخزنة بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة: الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
No obstante, el año pasado los Copresidentes finlandés y ruso del Grupo de Minsk siguieron tomando activamente medidas para avanzar en el proceso de paz. | UN | على أن الرئيسين المشاركين الفنلندي والروسي لمجموعة مينسك نشطا على مدار العام الماضي في اتخاذ تدابير للتحرك بعملية السلام إلى اﻷمام. |
El Estado parte debe seguir intensificando sus esfuerzos para combatir la violencia contra las mujeres y las niñas y, en particular, aumentar las medidas para proteger a las mujeres de origen turco y ruso. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تستمر في تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما بتعزيز التدابير الرامية إلى حماية النساء من أصول تركية وروسية. |
Fluido en francés, alemán y ruso . | Open Subtitles | إجادة اللغة الفرنسية، الألمانية و الروسية. |
Posteriormente se publicará también en árabe, chino y ruso como parte del informe anual del Comité a la Asamblea General.] | UN | على أن يصدر لاحقا باللغات الروسية والصينية والعربية أيضا كجزء من التقرير السنوي للجنة الى الجمعية العامة[. |
Las versiones en chino y ruso son traducidas, impresas y distribuidas por contratistas en Beijing y Moscú, respectivamente. | UN | وتتم ترجمة الطبعتين الروسية والصينية وطباعتهما وتوزيعهما بواسطة متعهدين في موسكو وبيجين على التوالي. |
No se habían publicado aún las versiones en árabe y ruso, pero se daría prioridad a esos idiomas al preparar la octava edición revisada. | UN | أما الصيغتان الروسية والعربية فإنهما لم تنشرا بعد، ولكن ستعطى أولوية لهاتين اللغتين في إعداد الطبعة الثامنة المنقحة. |
74. La DCR tiene graves limitaciones lingüísticas, puesto que se le está pidiendo que preste servicios a países Partes donde se habla árabe y ruso, pero carece de personal con los conocimientos lingüísticos necesarios. | UN | 74- وتواجه وحدة التنسيق الإقليمي حدوداً شديدةً في مجال اللغات، إذ يُطلب إليها تقديم خدمات إلى بلدان أطرف ناطقة بالعربية وبالروسية لكنها تفتقر إلى موظفين يملكون المهارات اللغوية المناسبة. |
[Original: árabe, chino, español, francés, inglés y ruso] | UN | عناصر محتملة لاتفاق قانوني دولي يبـرم في المستقبل بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي |
Los sitios en árabe, chino, español y ruso se han perfeccionado con objeto de ponerlos al mismo nivel que los sitios en francés e inglés. | UN | تلتزم الإدارة التزاما تاما بهذا الطلب وقد تم تعزيز المواقع العربية والصينية والأسبانية بغية الوصول بها إلى مستوى موقعي الإنكليزية والفرنسية. |