X. Educación, formación y sensibilización del público | UN | عاشرا ـ التعليم والتدريب والتوعية العامة |
El proyecto comprende tres aspectos: desarme, desarrollo, y promoción y sensibilización de la opinión pública. | UN | وينطوي هذا المشروع على ثلاثة جوانب، هي: نزع السلاح، والتنمية، والدعوة والتوعية العامة. |
- Análisis de género, capacitación y sensibilización; | UN | التحليل والتدريب والتوعية في المجال الجنساني، |
Se está planificando un programa de capacitación y sensibilización basado en las directrices terminadas. | UN | ويجري حاليا التخطيط لبرنامج تدريب وتوعية يستند إلى المبادئ التوجيهية بصيغتها المكتملة. |
Su Gobierno ha seguido promoviendo actividades de formación y sensibilización, especialmente entre el personal técnico clave de las fuerzas armadas. | UN | وقد واصلت حكومته تعزيز أنشطة التدريب وإذكاء الوعي وخاصة في صفوف العاملين الأساسيين التقنيين في القوات المسلحة. |
No pocos programas y proyectos de desarrollo sostenible han incorporado los aspectos de educación, formación y sensibilización del público. | UN | فقد أدرجت في العديد من البرامج والمشاريع في مجال التنمية المستدامة قضايا التثقيف والتدريب والتوعية العامة. |
Docente en el seminario de información y sensibilización de periodistas sobre los derechos humanos: situación de los derechos humanos en Malí | UN | مدرب بالحلقة الدراسية للإعلان والتوعية في مجال حقوق الإنسان لصالح الصحافيين، في موضوع: حالة حقوق الإنسان في مالي. |
También participó en varias misiones de investigación y sensibilización de la Comisión de Descolonización, de la que fue miembro activo. | UN | وهكذا شاركت في العديد من بعثات تقصي الحقائق والتوعية للجنة إنهاء الاستعمار التي تعد عضوا نشطا فيها. |
Recomendación 19: realizar actividades de educación y sensibilización acerca de los derechos humanos | UN | التوصية 19: تنظيم الأنشطة المتعلقة بالتثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان |
Las actividades de prevención y sensibilización son importantes para invertir esta tendencia negativa. | UN | وتكتسي أنشطة الوقاية والتوعية أهمية في عكس مسار هذا الاتجاه السلبي. |
Esto entraña la capacitación y sensibilización de los miembros de esas importantes profesiones. | UN | ويترتب على ذلك تقديم التدريب والتوعية للعاملين في هذه المهن المهمة. |
Estas actividades estuvieron apoyadas por medidas de información pública y sensibilización, combinadas con la movilización de recursos. | UN | وقد لقيت هذه اﻷنشطة دعما من أنشطة اﻹعلام والتوعية للجماهير، جنبا الى جنب مع أنشطة تعبئة الموارد. |
Programas de educación, capacitación y sensibilización destinados a niños y adolescentes. | UN | برامج التعليم والتدريب والتوعية التي تستهدف اﻷطفال والشباب. |
Programas de educación y sensibilización que propugnen la participación de los niños en la conservación de la energía. | UN | برامــج التعليــم والتوعية التي تقوم بالدعوة لمشاركة اﻷطفال في حفظ الطاقة. |
El UNICEF también propugnará la participación de los niños en la conservación de energía mediante los programas de educación y sensibilización. | UN | وستقوم اليونيسيف أيضا بالدعوة لمشاركة اﻷطفال في حفظ الطاقة بواسطة برامج التعليم والتوعية. |
El Comité debe, por ende, intensificar sus esfuerzos de información y sensibilización a ese respecto. | UN | ولهذا يجب على اللجنة أن تضاعف جهودها في مجالي اﻹعلام والتوعية في هذا الميدان. |
Entre esas medidas deberían figurar la educación y sensibilización, en materia de derechos humanos, de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, sobre todo la policía militar. | UN | وينبغي لهذه الخطوات أن تشمل تثقيف وتوعية موظفي إنفاذ القانون، لا سيما الشركة العسكرية، في مجال حقوق اﻹنسان. |
Es indispensable realizar una campaña de educación, información y sensibilización entre todos los estratos de la sociedad, tanto acomodados como desfavorecidos. | UN | وينبغي بذل جهد لتثقيف وإعلام وتوعية جميع طبقات المجتمع، الموسرة منها والمحرومة على السواء. |
La producción de material adaptado de formación y sensibilización, también en línea. | UN | إنتاج برامج للتدريب المكيف وإذكاء الوعي بما في ذلك إلكترونياً؛ |
Tema 4 Tema intersectorial: transferencia de tecnología, creación de capacidad, educación, ciencia y sensibilización | UN | الموضوع الشامل لعدة قطاعات: نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، والتعليم، والعلم، وزيادة الوعي |
Asimismo se reanudaría por un período de cinco años una campaña nacional de educación y sensibilización en cuestiones jurídicas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيجري تجديد برنامج وطني للتدريب والوعي القانونيين لمدة خمس سنوات أخرى. |
Se ha introducido capacitación y sensibilización para los funcionarios del poder judicial y los encargados de hacer cumplir la ley. | UN | ويجري تدريب رجال القضاء وموظفي إنفاذ القوانين وتوعيتهم. |
Se han intensificado las actividades de información, educación y sensibilización, especialmente entre los jóvenes y la población escolarizada, con ayuda de los ministerios interesados y del movimiento asociativo. | UN | تكثيف تدابير الإعلام والتثقيف والتوعية لا سيما بين الشباب وطلبة المدارس مع إسهام الوزارات المعنية والجمعيات. |
:: Programas sustantivos de orientación y sensibilización dirigidos a 40 periodistas locales, relacionados con métodos y prácticas periodísticas fundamentales, así como con la presentación de información sobre las elecciones | UN | :: برامج فنية توجيهية وتوعوية لـ 40 صحافيا محليا في الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية وكتابة التقارير عن الانتخابات |
Las campañas de educación y sensibilización son las primeras medidas hacia la eliminación de la discriminación de género. | UN | وتعتبر حملات التعليم ورفع الوعي الخطوة الأولى نحو القضاء على التمييز المتعلق بنوع الجنس. |
Entre ellos se cuentan instrumentos económicos, instrumentos fiscales, acuerdos voluntarios, normativa, información, educación y sensibilización del público, e investigación. | UN | وتتضمن هذه الأدوات أدوات اقتصادية وأدوات ضريبية واتفاقات طوعية ولوائح ومعلومات وتثقيف وتوعية الجمهور والبحوث. |
El Representante Especial recomendó que se concediera prioridad al reasentamiento de esos desplazados y se apoyasen en forma sostenida las campañas de remoción y sensibilización sobre las minas terrestres. | UN | وأوصى ممثلي الخاص كذلك بمنح الأولوية لإعادة توطين المشردين وتوفير دعم متواصل لعمليات إزالة الألغام وحملات التوعية بها. |
Las campañas de información y sensibilización resultan esenciales para dar mayor protagonismo al transporte público y modificar los hábitos en materia de transporte. | UN | والتعليم ورفع مستوى الوعي أمران حاسمان لتحسين صورة النقل العام وتغيير الاختيارات السلوكية بشأن النقل. |
Difusión de los informes de los grupos de estudio especiales de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y sensibilización del público al respecto | UN | نشر تقارير اﻷفرقة الرئيسية للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وتعزيز الوعي العام بشأنها: مشروع قرار |
- La organización de cursos y programas de capacitación, formación profesional y sensibilización para el personal directivo en el ámbito de la acción comunitaria y cooperativa; | UN | - إقامة البرامج والدورات التدريبية والتأهيلية والتوعوية لكادر العمل الأهلي والتعاوني؛ |
La educación es, más que nunca, el mejor instrumento de prevención y sensibilización. | UN | وقد أصبح التعليم اﻵن أكثر من أي وقت مضى أنجع وسائل الوقاية وبناء الوعي. |