ويكيبيديا

    "y sensibilización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتوعية
        
    • وتوعية
        
    • وإذكاء الوعي
        
    • وزيادة الوعي
        
    • والوعي
        
    • وتوعيتهم
        
    • والتثقيف
        
    • وتوعوية
        
    • ورفع الوعي
        
    • وتثقيف
        
    • وحملات التوعية
        
    • ورفع مستوى الوعي
        
    • وتعزيز الوعي
        
    • والتوعوية
        
    • وبناء الوعي
        
    X. Educación, formación y sensibilización del público UN عاشرا ـ التعليم والتدريب والتوعية العامة
    El proyecto comprende tres aspectos: desarme, desarrollo, y promoción y sensibilización de la opinión pública. UN وينطوي هذا المشروع على ثلاثة جوانب، هي: نزع السلاح، والتنمية، والدعوة والتوعية العامة.
    - Análisis de género, capacitación y sensibilización; UN التحليل والتدريب والتوعية في المجال الجنساني،
    Se está planificando un programa de capacitación y sensibilización basado en las directrices terminadas. UN ويجري حاليا التخطيط لبرنامج تدريب وتوعية يستند إلى المبادئ التوجيهية بصيغتها المكتملة.
    Su Gobierno ha seguido promoviendo actividades de formación y sensibilización, especialmente entre el personal técnico clave de las fuerzas armadas. UN وقد واصلت حكومته تعزيز أنشطة التدريب وإذكاء الوعي وخاصة في صفوف العاملين الأساسيين التقنيين في القوات المسلحة.
    No pocos programas y proyectos de desarrollo sostenible han incorporado los aspectos de educación, formación y sensibilización del público. UN فقد أدرجت في العديد من البرامج والمشاريع في مجال التنمية المستدامة قضايا التثقيف والتدريب والتوعية العامة.
    Docente en el seminario de información y sensibilización de periodistas sobre los derechos humanos: situación de los derechos humanos en Malí UN مدرب بالحلقة الدراسية للإعلان والتوعية في مجال حقوق الإنسان لصالح الصحافيين، في موضوع: حالة حقوق الإنسان في مالي.
    También participó en varias misiones de investigación y sensibilización de la Comisión de Descolonización, de la que fue miembro activo. UN وهكذا شاركت في العديد من بعثات تقصي الحقائق والتوعية للجنة إنهاء الاستعمار التي تعد عضوا نشطا فيها.
    Recomendación 19: realizar actividades de educación y sensibilización acerca de los derechos humanos UN التوصية 19: تنظيم الأنشطة المتعلقة بالتثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان
    Las actividades de prevención y sensibilización son importantes para invertir esta tendencia negativa. UN وتكتسي أنشطة الوقاية والتوعية أهمية في عكس مسار هذا الاتجاه السلبي.
    Esto entraña la capacitación y sensibilización de los miembros de esas importantes profesiones. UN ويترتب على ذلك تقديم التدريب والتوعية للعاملين في هذه المهن المهمة.
    Estas actividades estuvieron apoyadas por medidas de información pública y sensibilización, combinadas con la movilización de recursos. UN وقد لقيت هذه اﻷنشطة دعما من أنشطة اﻹعلام والتوعية للجماهير، جنبا الى جنب مع أنشطة تعبئة الموارد.
    Programas de educación, capacitación y sensibilización destinados a niños y adolescentes. UN برامج التعليم والتدريب والتوعية التي تستهدف اﻷطفال والشباب.
    Programas de educación y sensibilización que propugnen la participación de los niños en la conservación de la energía. UN برامــج التعليــم والتوعية التي تقوم بالدعوة لمشاركة اﻷطفال في حفظ الطاقة.
    El UNICEF también propugnará la participación de los niños en la conservación de energía mediante los programas de educación y sensibilización. UN وستقوم اليونيسيف أيضا بالدعوة لمشاركة اﻷطفال في حفظ الطاقة بواسطة برامج التعليم والتوعية.
    El Comité debe, por ende, intensificar sus esfuerzos de información y sensibilización a ese respecto. UN ولهذا يجب على اللجنة أن تضاعف جهودها في مجالي اﻹعلام والتوعية في هذا الميدان.
    Entre esas medidas deberían figurar la educación y sensibilización, en materia de derechos humanos, de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, sobre todo la policía militar. UN وينبغي لهذه الخطوات أن تشمل تثقيف وتوعية موظفي إنفاذ القانون، لا سيما الشركة العسكرية، في مجال حقوق اﻹنسان.
    Es indispensable realizar una campaña de educación, información y sensibilización entre todos los estratos de la sociedad, tanto acomodados como desfavorecidos. UN وينبغي بذل جهد لتثقيف وإعلام وتوعية جميع طبقات المجتمع، الموسرة منها والمحرومة على السواء.
    La producción de material adaptado de formación y sensibilización, también en línea. UN إنتاج برامج للتدريب المكيف وإذكاء الوعي بما في ذلك إلكترونياً؛
    Tema 4 Tema intersectorial: transferencia de tecnología, creación de capacidad, educación, ciencia y sensibilización UN الموضوع الشامل لعدة قطاعات: نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، والتعليم، والعلم، وزيادة الوعي
    Asimismo se reanudaría por un período de cinco años una campaña nacional de educación y sensibilización en cuestiones jurídicas. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيجري تجديد برنامج وطني للتدريب والوعي القانونيين لمدة خمس سنوات أخرى.
    Se ha introducido capacitación y sensibilización para los funcionarios del poder judicial y los encargados de hacer cumplir la ley. UN ويجري تدريب رجال القضاء وموظفي إنفاذ القوانين وتوعيتهم.
    Se han intensificado las actividades de información, educación y sensibilización, especialmente entre los jóvenes y la población escolarizada, con ayuda de los ministerios interesados y del movimiento asociativo. UN تكثيف تدابير الإعلام والتثقيف والتوعية لا سيما بين الشباب وطلبة المدارس مع إسهام الوزارات المعنية والجمعيات.
    :: Programas sustantivos de orientación y sensibilización dirigidos a 40 periodistas locales, relacionados con métodos y prácticas periodísticas fundamentales, así como con la presentación de información sobre las elecciones UN :: برامج فنية توجيهية وتوعوية لـ 40 صحافيا محليا في الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية وكتابة التقارير عن الانتخابات
    Las campañas de educación y sensibilización son las primeras medidas hacia la eliminación de la discriminación de género. UN وتعتبر حملات التعليم ورفع الوعي الخطوة الأولى نحو القضاء على التمييز المتعلق بنوع الجنس.
    Entre ellos se cuentan instrumentos económicos, instrumentos fiscales, acuerdos voluntarios, normativa, información, educación y sensibilización del público, e investigación. UN وتتضمن هذه الأدوات أدوات اقتصادية وأدوات ضريبية واتفاقات طوعية ولوائح ومعلومات وتثقيف وتوعية الجمهور والبحوث.
    El Representante Especial recomendó que se concediera prioridad al reasentamiento de esos desplazados y se apoyasen en forma sostenida las campañas de remoción y sensibilización sobre las minas terrestres. UN وأوصى ممثلي الخاص كذلك بمنح الأولوية لإعادة توطين المشردين وتوفير دعم متواصل لعمليات إزالة الألغام وحملات التوعية بها.
    Las campañas de información y sensibilización resultan esenciales para dar mayor protagonismo al transporte público y modificar los hábitos en materia de transporte. UN والتعليم ورفع مستوى الوعي أمران حاسمان لتحسين صورة النقل العام وتغيير الاختيارات السلوكية بشأن النقل.
    Difusión de los informes de los grupos de estudio especiales de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y sensibilización del público al respecto UN نشر تقارير اﻷفرقة الرئيسية للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وتعزيز الوعي العام بشأنها: مشروع قرار
    - La organización de cursos y programas de capacitación, formación profesional y sensibilización para el personal directivo en el ámbito de la acción comunitaria y cooperativa; UN - إقامة البرامج والدورات التدريبية والتأهيلية والتوعوية لكادر العمل الأهلي والتعاوني؛
    La educación es, más que nunca, el mejor instrumento de prevención y sensibilización. UN وقد أصبح التعليم اﻵن أكثر من أي وقت مضى أنجع وسائل الوقاية وبناء الوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد