ويكيبيديا

    "y soldados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجنود
        
    • وجنود
        
    • والقوات
        
    • وجنودها
        
    • وجندي
        
    • والمجندين
        
    • وجنديا
        
    • و الجنود
        
    • و جنود
        
    • وبين جنود
        
    • وبعض الجنود
        
    • وللجنود
        
    • وجنودا
        
    • وجنوده
        
    El incidente habría causado la muerte de 25 personas y heridas a más de 110 civiles y soldados, que fueron trasladados a hospitales de Alepo. UN وأُفيد بأن الحادث أسفر عن مقتل 25 شخصا وإصابة أكثر من 110 من المدنيين والجنود تم نقلهم إلى مستشفيات في حلب.
    Quisiera expresar mi más sentido pésame a las familias de los civiles y soldados muertos durante los recientes enfrentamientos. UN وأود أن أعرب عن خالص التعازي لأسر المدنيين والجنود الذين سقطوا أثناء القتال الذي جرى مؤخراً.
    A ese respecto, manifestaron su deseo de recibir estadísticas sobre el porcentaje de integrantes de las minorías étnicas de las regiones montañosas empleados como policías, maestros, funcionarios públicos y soldados. UN وفي ذلك الصدد، أبدوا رغبتهم في تلقي احصاءات بشأن النسبة المئوية ﻷفراد اﻷقليات اﻹثنية المقيمة في المناطق الجبلية في فئات الشرطة والمدرسين وموظفي الخدمة المدنية والجنود.
    Esta hablando de corazón y mente y todo es helicópteros y soldados. Open Subtitles انة يتحدث عن العقل والقلب لكن الموجود هو مروحيات وجنود
    El tren fue objeto de un intenso saqueo de los alimentos efectuado por civiles y soldados en las zonas bajo el control del Gobierno y del SPLA. UN وتعرض القطار ﻷعمال نهب مكثفة لﻷغذية على أيدي مدنيين وجنود في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة وجيش تحرير شعب السودان.
    :: Asesoramiento sobre indemnización médica para 150 funcionarios civiles, observadores militares, agentes de policía civil y soldados UN :: تقديم المشورة فيما يتعلق بالتعويضات الطبية لــ 150 من الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية والقوات
    Las refriegas entre los colonos y los soldados empezaron después de la llegada de un gran número de policías y soldados de las FDI. UN وقد نشبت مصادمات بين المستوطنين والجنود على إثر وصول قوة كبيرة من عناصر الشرطة وجيش الدفاع الاسرائيلي.
    Según se informó, el ataque lo perpetraron policías y soldados que ocupaban un automóvil y disparaban armas automáticas. UN وقيل إن الهجوم قامت به سيارة محملة بالشرطة والجنود الذين كانوا يطلقون النار من أسلحة آلية.
    Profundamente preocupada por la presencia masiva de refugiados, repatriados voluntarios, personas desplazadas y soldados desmovilizados en Etiopía y por la enorme carga que dicha presencia ha impuesto en la infraestructura y los magros recursos del país, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء وجود أعداد هائلة من اللاجئين والعائدين بمحض اختيارهم والمشردين والجنود المسرحين في إثيوبيا، والعبء الجسيم الذي يفرضه ذلك على الهياكل اﻷساسية في البلد وموارده الضئيلة،
    Las Reales Fuerzas Armadas de Camboya están haciendo hincapié en el entrenamiento de oficiales y soldados sobre el terreno. UN وتشدد القوات المسلحة الكمبودية الملكية على تدريب الضباط والجنود في الميدان.
    Estos nacionales nigerianos han sido víctimas de periódicas atrocidades, perpetradas por gendarmes y soldados del Camerún. UN وقد كان هؤلاء النيجيريون ضحايا ﻷعمال وحشية دورية من جانب رجال الدرك والجنود الكاميرونيون.
    Entre los desmovilizados figuran nuevos reclutas y soldados licenciados a los que se volvió a llamar a filas durante las hostilidades. UN وتشمل عملية التسريح المجندين الجدد والجنود الذين جرى تجنيدهم خلال القتال.
    En los últimos años, han tenido lugar incidentes religiosos entre timorenses católicos y soldados indonesios musulmanes. UN في السنوات القليلة الماضية وقعت حوادث دينية بين التيموريين الشرقيين الكاثوليكيين والجنود الاندونيسيين المسلمين.
    Los equipos incluían oficiales médicos, observadores de la policía civil (CIVPOL) y soldados de la UNPROFOR. UN وكان في عداد اﻷفرقة موظفون طبيون تابعون لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ومراقبون وجنود تابعون لشرطة اﻷمم المتحدة المدنية.
    Las imputaciones fueron formuladas durante el juicio de cuatro oficiales y soldados del regimiento Givati acusados de matar a palos en 1988 a un palestino de Gaza. UN ولقد أثيرت هذه الادعاءات ضدهما أثناء محاكمة أربعة ضباط وجنود من فرقة جيفاتي أتهموا بضرب فلسطيني من غزة حتى الموت في عام ١٩٨٨.
    En Kafr El Labd y El Sakaka se produjeron enfrentamientos cuando colonos judíos y soldados de las FDI intentaron arrancar los árboles que se acababan de plantar. UN ووقعت اشتباكات في كفر اللبد وسكاكا حين حاول المستوطنون اليهود وجنود الجيش اقتلاع اﻷشجار التي زرعت منذ عهد قريب.
    Policía palestino, muerto a tiros en un enfrentamiento entre policías palestinos y soldados de las FDI en Gaza. UN شرطي فلسطيني، قتل رميا بالرصاص خلال اشتباك بين عناصر من الشرطة الفلسطينية وجنود من جيش الدفاع الاسرائيلي في غزة.
    En Dahaniya, cerca de Rafah, se produjo un enfrentamiento entre palestinos y soldados de las FDI a raíz de la construcción de un pequeño aeropuerto palestino. UN وحدثت مواجهة بين الفلسطينيين وجنود جيش الدفاع الاسرائيلي حول بناء مطار فلسطيني صغير في الدهينة بالقرب من رفح.
    :: Asesoramiento sobre indemnización médica de 400 funcionarios civiles, observadores militares, agentes de policía civil y soldados UN :: تقديم المشورة فيما يتعلق بالتعويضات الطبية لــ 400 من الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية والقوات
    A pedido del Consejo de Seguridad, Polonia, igual que varios otros Estados, aportó oficiales y soldados para la misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la ex Yugoslavia. UN فبناء على طلب مجلس اﻷمن، أرسلت بولندا، ومعها عدد من الدول اﻷخرى أيضا، ضباطها وجنودها الى بعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    Durante este período recibieron formación aproximadamente 35.500 oficiales y soldados en el marco del Programa de Sensibilización sobre los derechos humanos. UN وقد تم تدريب نحو 500 35 ضابط وجندي خلال تلك الفترة في إطار برنامج التوعية بحقوق الإنسان.
    Desde que tuvo lugar el asesinato del Presidente Ndadaye en medio del golpe militar, las pruebas habían tenido que buscarse en los archivos y registros militares y en el testimonio de oficiales y soldados. UN ومنذ اغتيال الرئيس نداداي في غمار الانقلاب العسكري، تعين التماس اﻷدلة في الملفات والسجلات العسكرية ومن شهادات الضباط والمجندين.
    Más de 50 comandantes y soldados de esas unidades fueron interrogados por la División, algunos de ellos en múltiples ocasiones, para aclarar las circunstancias del caso. UN واستجوبت شعبة التحقيقات الجنائية أكثر من خمسين قائدا وجنديا من هذه الوحدات. واستجوب بعضهم عدة مرات من أجل إيضاح ظروف هذه القضية.
    Narbo no está lleno de cadáveres y soldados, y de gente decente muy asustada para salir de sus casas. Open Subtitles ناربو ليست مليئة بالجثث و الجنود و الأناس المحترمون يخشون الخروج من منازلهم
    Poco antes de la medianoche, 3 aviones israelíes, llevando a paracaidistas y soldados, aterrizó en el aeropuerto donde los combatientes pro palestinos, mantienen secuestrados a los 105 pasajeros y la tripulación, de un Airbus de Air France desde la semana pasada.... Open Subtitles ذلك قبل منتصف الليل حيث إحتوت على مظليين و جنود مشاة حيث أسقطت حولتها في مكان وجود الحركة الفلسطينية
    La noticia de que se habían producido enfrentamientos entre grupos armados y soldados en Burundi provocó una oleada de regresos a Rwanda. UN ٢٧ - وقد أدت الاشتباكات التي أفيد بوقوعها بين جماعات مسلحة وبين جنود في بوروندي الى زيادة كبيرة في عدد العائدين الى رواندا.
    Los oficiales de seguridad y soldados que se encontraban en la zona se enfrentaron inmediatamente con el terrorista y, en la lucha que siguió, los explosivos que llevaba fueron detonados. UN وعلى الفور تصدى له ضباط الأمن وبعض الجنود الذين كانوا على مقربة من المكان.
    La Operación también organizó varios seminarios sobre el mismo tema para oficiales subalternos y soldados en las capitales de las prefecturas. UN كما نظمت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا عدة حلقات دراسية في الموضوع نفسه لصغار المسؤولين وللجنود العاملين في عواصم المحافظات.
    Entre los desmovilizados figuran nuevos reclutas y soldados licenciados a los que se volvió a llamar a filas durante las hostilidades. UN وتشمل إعادة التسريح مجندين جددا وجنودا جرى تجنيدهم خلال القتال.
    Sólo Morazán y un puñado de oficiales y soldados pudieron escapar. UN ولم ينجح إلا مورازان وحفنة من ضباطه وجنوده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد