ويكيبيديا

    "y supervisar las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإشراف على
        
    • والاتصالات والإشراف
        
    • واﻹشراف على هذه اﻷنشطة
        
    • ورصدها في
        
    ii) Formular y supervisar las estrategias y directrices de movilización de recursos; UN ' 2` التطوير والإشراف على الاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية لحشد الموارد؛
    Teóricamente, la Dependencia es la encargada de trazar la política y supervisar las misiones de policía civil. UN وتتولى الوحدة شكليا المسؤولية عن تحديد السياسة العامة والإشراف على مهام الشرطة المدنية.
    Entre las funciones del Oficial Adjunto figuran las de representar al Coordinador del Socorro de Emergencia y supervisar las oficinas de Nueva York y Ginebra. UN ومن مهام نائب المنسق أيضا، النيابة عن المنسق والإشراف على مكتبي نيويورك وجنيف.
    Estudiar el arte popular y la artesanía local y supervisar las compañías de arte popular de las diversas provincias; UN دراسة الفن الشعبي والحرف البيئية والإشراف على فرق الفنون الشعبية بالمحافظات؛
    En una auditoría sobre gobernanza, gestión estratégica y seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones en la UNMIS (AT2008/632/01), la OSSI constató la falta de un comité encargado de examinar y supervisar las actividades relacionadas con esa tecnología, tal como se exige en ST/SGB/2003/17. UN 32 - وفي مراجعة لإدارة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإدارة الاستراتيجية والأمن في بعثة الأمم المتحدة في السودان (AT2008/632/01)، لاحظ المكتب غياب لجنة لاستعراض أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإشراف عليها، على النحو المطلوب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/17.
    En un principio, se realizaron 26 visitas para evaluar los daños y supervisar las labores de renovación. UN فقد أُجريت بداية 26 زيارة لتقييم الأضرار والإشراف على أعمال التجديد.
    Comisión de Integridad del Parlamento: Se encarga de la vigilar y supervisar las distintas instituciones de lucha contra la corrupción mencionadas anteriormente. UN هيئة النـزاهة البرلمانية: توفير الرقابة والإشراف على مؤسسات مكافحة الفساد المختلفة المذكورة أعلاه.
    Estos últimos gastos incluía el costo del personal proporcionado por el Cuerpo para elaborar informes de evaluación de los daños que habían de repararse y supervisar las reparaciones. UN وشملت النفقات الأخيرة تكاليف العمل الذي وفره سلاح المهندسين لإعداد تقارير لتقييم الضرر الذي يتعين إصلاحه والإشراف على الإصلاحات.
    El Organismo de Reglamentación Bancaria y de Pagos desempeñará la función de reglamentar y supervisar las compañías de seguros de Kosovo, que compete a la Administración Civil. UN وستحل الهيئة محل عنصر الإدارة المدنية في تحمل مسؤولية سن القواعد التنظيمية لشركات التأمين في كوسوفو والإشراف على تلك الشركات.
    Su titular sería responsable de coordinar y supervisar las actividades de las secciones de personal, finanzas, servicios generales, adquisiciones, servicios médicos y servicios de apoyo regional. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن التنسيق والإشراف على أنشطة أقسام شؤون الموظفين، والمالية، والخدمات العامة، والمشتريات، والخدمات الطبية، وخدمات الدعم الإقليمي.
    En este sentido, hemos decidido asumir una responsabilidad personal y supervisar las actividades de los consejos y los comités nacionales en la lucha contra el SIDA. UN " وفي هذا الصدد، عقدنا العزم على تحمل مسؤولية شخصية والإشراف على نشاطات المجالس واللجان الوطنية في مكافحة الإيدز.
    El Comité recuerda que información sobre la composición de la población es necesaria para evaluar la aplicación de la Convención y supervisar las políticas que afectan a las minorías y a los pueblos indígenas. UN وتذكِّر اللجنة بأن توفير معلومات عن تكوين السكان هو أمر ضروري من أجل تقييم عملية وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ والإشراف على السياسات التي تمس الأقليات والشعوب الأصلية.
    El Comité recuerda que información sobre la composición de la población es necesaria para evaluar la aplicación de la Convención y supervisar las políticas que afectan a las minorías. UN وتذكر اللجنة بأن توافر معلومات عن الفئات التي يتكون منها السكان هو أمر ضروري من أجل تقييم مدى تطبيق الاتفاقية والإشراف على السياسات التي تمس الأقليات.
    Se estableció la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití, integrada por expertos internacionales y representantes de entidades de los sectores público y privado y organizaciones no gubernamentales, encargada de coordinar y supervisar las labores de recuperación y reconstrucción. UN وقد أنشئت اللجنة المؤقتة لإنعاش هاييتي، وهي تضم خبراء دوليين وممثلين للهيئات العامة والخاصة والمنظمات الحكومية الدولية وذلك للتنسيق والإشراف على جهود الإنعاش وإعادة التعمير.
    Dos Auxiliares de Ingeniería trabajarán con solicitudes de servicios técnicos; así pues, los titulares de los puestos deberán ser capaces de interpretar proyectos y esbozos, hacer estimaciones de los materiales y el equipo que se necesitarán para realizar los trabajos y supervisar las obras y vigilar las labores de mantenimiento. UN وسيُعنى مساعدان هندسيان بطلبات العمل الهندسي، ويجب أن يكونا قادرين على فهم التصميمات والرسومات وتقدير الاحتياجات من المواد والمعدات اللازمة لإنجاز الأعمال والإشراف على المواقع ومراقبة أعمال الصيانة.
    El Presidente encabeza el Mecanismo y, entre otras cosas, se encarga de presidir las sesiones plenarias, coordinar la labor de las Salas y supervisar las actividades de la Secretaría. UN ويعمل الرئيس بصفة رئيس الآلية، ويضطلع بالمسؤولية عن جملة من الأمور من بينها ترأس الجلسات العامة، وتنسيق عمل الدوائر، والإشراف على أنشطة القلم.
    El Presidente encabeza el Mecanismo y, entre otras cosas, está encargado de presidir las sesiones plenarias, coordinar la labor de las Salas y supervisar las actividades de la Secretaría. UN ويتولى الرئيس رئاسة الآلية، وهو مسؤول عن جملة أمور منها ترأس الجلسات العامة، وتنسيق عمل الدوائر، والإشراف على أنشطة قلم المحكمة.
    Es el encargado de dirigir el Mecanismo y, en particular, de presidir las sesiones plenarias, coordinar el trabajo de las Salas y supervisar las actividades de la Secretaría. UN ويتولى الرئيس رئاسة الآلية، وهو مسؤول عن جملة أمور منها ترأس الجلسات العامة، وتنسيق عمل الدوائر، والإشراف على أنشطة قلم المحكمة.
    Las estrategias utilizadas consisten en intervenir en favor de los cambios legislativos y la promulgación de nuevas leyes; formular enfoques nacionales y regionales; aplicar las políticas nacionales; crear órganos locales de promoción; establecer módulos educativos y sistemas de prestación de servicios; y supervisar las medidas adoptadas para hacer cumplir la ley. UN وتشمل الاستراتيجيات المستخدمة، ممارسة الضغوط من أجل التغيير التشريعي وسن قوانين جديدة، وصياغة نُهج وطنية وإقليمية، وتنفيذ سياسات وطنية، وإنشاء هيئات محلية معنية بالدعوة، واعتماد نماذج تثقيفية وطرائق لتوفير الخدمات، والإشراف على المبادرات المتعلقة بإنفاذ القانون.
    En una auditoría sobre gobernanza, gestión estratégica y seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones en la UNMIS (AT2008/632/01), la OSSI constató la falta de un comité encargado de examinar y supervisar las actividades relacionadas con esa tecnología, tal como se exige en ST/SGB/2003/17. UN وفي مراجعة لإدارة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإدارة الاستراتيجية والأمن في بعثة الأمم المتحدة في السودان (AT2008/632/01)، لاحظ المكتب غياب لجنة لاستعراض أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإشراف عليها، على النحو المطلوب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/17.
    Dichas Juntas se encargarán de prestar apoyo intergubernamental y supervisar las actividades de cada fondo o programa en consonancia con la orientación normativa general que dan la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, de conformidad con sus funciones respectivas establecidas en la Carta, a fin de asegurar que respondan adecuadamente a las necesidades y prioridades de los países receptores. UN ويكون هذان المجلسان مسؤولين عن توفير الدعم الحكومي الدولي ﻷنشطة كل صندوق أو برنامج واﻹشراف على هذه اﻷنشطة طبقا للتوجيهات التي تصدرها في مجال السياسة العامة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسب مسؤولية كل منهما على النحو الوارد في الميثاق، وضمان تلبية احتياجات وأولويات البلدان المستفيدة.
    Qatar también comunicó la labor que había realizado para coordinar y supervisar las iniciativas de los ministerios del Gobierno con respecto a los programas y planes para las personas con discapacidad. UN وأبلغت قطر أيضاً عن مساعيها لتنسيق الجهود التي تبذلها الوزارات الحكومية ورصدها في ما يتعلق بالبرامج والخطط لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد