ويكيبيديا

    "y técnica a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتقنية إلى
        
    • وتقنية إلى
        
    • والتقنية على
        
    • والتقنية في
        
    • والتقني على
        
    • والتقنية المقدمة إلى
        
    • والتقنية الى
        
    • وتقنيا إلى
        
    • وتقني
        
    • والتقنية من أجل
        
    • والفنية إلى
        
    • والمساعدة التقنية إلى
        
    • والتقني ل
        
    • وتقنية من
        
    • والتقنية الﻻزمة
        
    El plan de acción conjunta comprende también disposiciones sobre asistencia financiera y técnica a programas o proyectos pertinentes. UN وكما يشمل اﻹجراء المشترك، أحكاما تقضي بتقديم المساعدات المالية والتقنية إلى البرامج والمشاريع ذات الصلة.
    Por consiguiente, conjuntamente con otros países, proporcionaremos asistencia financiera y técnica a la Autoridad Palestina y estamos procurando promover la cooperación y el desarrollo en la región. UN لذلك فإننا نقوم، جنبا إلى جنب مع الجهات اﻷخرى، بتقديم المساعدة المالية والتقنية إلى السلطة الفلسطينية ونعمل على تعزيز التعاون والتنمية في المنطقة.
    7. Insta a los Estados Miembros a agilizar la asistencia económica, financiera y técnica a la mujer palestina. UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على الاسراع بتقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية إلى المرأة الفلسطينية.
    Al propio tiempo, también era necesario prestar asistencia financiera y técnica a los PMA. UN وفي الوقت نفسه، فإن من الضروري أيضا تقديم مساعدة مالية وتقنية إلى أقل البلدان نموا.
    Israel respalda y fomenta plenamente la prestación de asistencia económica, financiera y técnica a los palestinos que viven en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وتؤيد اسرائيل وتشجع بالكامل تقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية إلى الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    iii) La prestación de asistencia financiera y técnica a los países de la región para la realización de actividades y proyectos en materia de control de las armas pequeñas; UN `3 ' تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى بلدان المنطقة لغرض تنفيذ الأنشطة والمشاريع في ميدان مراقبة الأسلحة الصغيرة؛
    También había que señalar el proyecto de artículo 18, relativo a la asistencia científica y técnica a los Estados en desarrollo. UN ووُجِّه الانتباه أيضاً إلى مشروع المادة 18 المتعلق بتقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية.
    Todos los Estados han señalado la necesidad de ampliar la asistencia financiera y técnica a los países en desarrollo para aplicar la Estrategia. UN وقد وجهت جميع الدول الانتباه إلى ضرورة تقديم المساعدات المالية والتقنية إلى البلدان النامية لتنفيذ الاستراتيجية.
    Por su parte, el Gobierno del Japón seguirá prestando asistencia financiera y técnica a los países en desarrollo, a través de la Alianza contra el calentamiento de la Tierra (Cool Earth Partnership). UN وستواصل حكومة اليابان، من جانبها، تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية من خلال شراكة الأرض الباردة.
    Es preciso seguir prestando asistencia consultiva y técnica a los países de ingresos medianos sobre la base de sus necesidades reales al tratar de reformar sectores específicos de sus economías. UN وقال إنه يجب استمرار تقديم المساعدات الاستشارية والتقنية إلى البلدان المتوسطة الدخل على أساس الاحتياجات الحقيقية لتلك البلدان في السعي لإصلاح قطاعات محددة من اقتصاداتها.
    ONU-Hábitat continuó prestando asistencia sustantiva y técnica a la conferencia ministerial y a las reuniones ordinarias de la Mesa del segundo período de sesiones. UN واستمر الموئل في تقديم المساعدة الفنية والتقنية إلى المؤتمر الوزاري وإلى الاجتماعات العادية لمكتب الدورة الثانية.
    En los párrafos 7 y 8 de la parte dispositiva se exhorta a todos los Estados Miembros a que hagan extensiva la asistencia económica, financiera y técnica a las partes en la región y presten apoyo al proceso de paz. UN وتطلـب الفقرتان ٧ و ٨ من المنطوق إلــى جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية إلى اﻷطراف في المنطقة وأن تقدم الدعم لعملية السلام.
    La Acción común comprende también disposiciones sobre asistencia financiera y técnica a programas o proyectos pertinentes. UN ويشمل الإجراء المشترك أيضا أحكاما بتقديم مساعدات مالية وتقنية إلى البرامج أو المشاريع ذات الصلة.
    La comunidad internacional debe poner de manifiesto su voluntad política y aumentar su asistencia financiera y técnica a los países en desarrollo. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبدي الإرادة السياسية وأن يزيد من مستوى ما يقدمه من مساعدات مالية وتقنية إلى البلدان النامية.
    Otro consiste en la insuficiencia de la capacidad programática y técnica a nivel nacional. UN وتتمثل مشكلة أخرى في ضعف القدرات البرنامجية والتقنية على الصعيد الوطني.
    Mantiene relaciones de comercio con más de 140 países y relaciones diplomáticas con más de 30, y ayuda al desarrollo brindando su asistencia económica, educativa y técnica a muchas partes del mundo. UN وهي تقيم علاقات تجارية مع ما يزيد على ١٤٠ بلدا وعلاقات دبلوماسية مع ما يزيد على ٣٠ بلدا وتساعد في التنمية عن طريق تقديم المساعدة الاقتصادية والتعليمية والتقنية في أنحاء عديدة من العالم.
    La Argentina presta apoyo a esta modalidad de cooperación técnica a los niveles regional y subregional y ha establecido un fondo para capacitación científica y técnica a nivel regional, campo en el que contribuye a la financiación de 80 proyectos. UN وهي تدعمه على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، فقد أنشأت صندوقا للتدريب العلمي والتقني على الصعيد اﻹقليمي، ساهمت اﻷرجنتين من خلاله في تمويل ٨٠ مشروعا.
    Se debe ampliar la asistencia económica y técnica a Sudáfrica. UN ويلزم توسيع نطاق المساعدة الاقتصادية والتقنية المقدمة إلى جنوب افريقيا.
    Israel apoya plenamente y alienta el suministro de asistencia económica, financiera y técnica a los palestinos que se encuentran en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN واسرائيل تؤيد وتشجع تماما تقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية الى الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Capacitación profesional y técnica. El centro de capacitación de Siblin impartió capacitación profesional y técnica a 619 alumnos, de los cuales 125 eran mujeres, en 13 cursos postpreparatorios y siete cursos semiprofesionales y técnicos. UN 150 - التعليم المهني والتقني - قدم مركز سيبلين للتدريب تدريبا مهنيا وتقنيا إلى 619 متدربا، منهم 125 متدربة، من خلال 13 دورة حرفية و 7 دورات تقنية/شبه مهنية.
    La UNAMSIL sigue prestando ayuda logística y técnica a la Comisión, incluido el transporte del personal de la Comisión dentro del país en aviones de la UNAMSIL. UN ولا تزال البعثة تضطلع بدعم سوقي وتقني للجنة، وهذا يتضمن نقل موظفي اللجنة بطائرات البعثة داخل البلد.
    Muchas Partes señalaron la importancia de recibir más asistencia financiera y técnica a fin de acrecentar y mantener la capacidad nacional para elaborar estrategias y políticas integradas de mitigación de los efectos. UN وأشار العديد من الأطراف إلى أهمية منحها المزيد من المساعدات المالية والتقنية من أجل تحسين قدرتها الوطنية والإبقاء عليها بغية وضع استراتيجيات وسياسات متكاملة للتخفيف من الآثار.
    11. Hace asimismo un llamamiento al Banco Islámico de Desarrollo para que incremente su asistencia financiera y técnica a la República Kirguisia; UN 11 - يناشد أيضاً البنك الإسلامي للتنمية زيـادة مساعدته المالية والفنية إلى جمهورية قيرقيزيا.
    La enmienda se refiere a la asistencia general financiera y técnica a los pequeños países insulares en desarrollo. UN ويتصل التعديل بالمساعدة المالية العامة والمساعدة التقنية إلى البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    ii) Que en su informe ordinario al OSE sobre las actividades de la secretaría encaminadas a facilitar la prestación de asistencia financiera y técnica a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales iniciales incluyera sus observaciones sobre las comunicaciones nacionales iniciales presentadas por las Partes no incluidas en el anexo I al 30 de marzo de 1998; y UN `٢` أن تضمّن ملاحظاتها بشأن البلاغات الوطنية اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول حتى ٠٣ آذار/مارس ٨٩٩١ في تقريرها العادي المقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن أنشطة اﻷمانة لتيسير توفير الدعم المالي والتقني لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول من أجل إعداد البلاغات الوطنية اﻷولية؛
    El Gobierno de la República de Croacia insta a los miembros del Consejo de Seguridad a que estudien detenidamente la prestación de asistencia financiera y técnica a la República de Croacia para este fin. UN وقامت حكومة جمهورية كرواتيا بالفعل بتقديم طلبها للحصول على مساعدة مالية وتقنية من مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد