ويكيبيديا

    "y transformación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتحول
        
    • والتحويل
        
    • وتحويل
        
    • وتحويلها
        
    • والتجهيز
        
    • وإعادة تشكيل
        
    • والتحوّل
        
    • وتحولاً
        
    • والتغيير
        
    • وتحول
        
    • وتحولها
        
    • وتغيير طبيعتها
        
    • والتحولات
        
    • وإحداث التحول
        
    • وتحويله
        
    Se proporcionará asistencia técnica a los países miembros para apoyar sus actividades de reforma institucional y transformación estructural. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان اﻷعضاء لدعم جهودها المبذولة في ميداني الاصلاح المؤسسي والتحول الهيكلي.
    Se proporcionará asistencia técnica a los países miembros para apoyar sus actividades de reforma institucional y transformación estructural. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان اﻷعضاء لدعم جهودها المبذولة في ميداني الاصلاح المؤسسي والتحول الهيكلي.
    Programa: Desarrollo de los recursos humanos y transformación social UN البرنامج: تنمية الموارد البشرية والتحول الاجتماعي
    La agricultura representaba un 79,3% de las emisiones totales de N2O y la energía y transformación, el 17%. UN وساهمت الزراعة بنسبة ٣,٩٧ في المائة من مجموع انبعاثات أكسيد النيتروز بينما بلغ نصيب الطاقة والتحويل ٠,٧١ في المائة.
    Declaró que el sector turístico sería objeto de un proceso de organización y transformación. UN وأشار الى أن القطاع سيشهد عملية توطيد وتحويل.
    Chipre ha elaborado un plan financiero especial para la restauración y transformación de edificios tradicionales en alojamientos, restaurantes, talleres y museos. UN ونفذت قبرص خطة مالية خاصة لترميم المباني التقليدية وتحويلها إلى وحدات للإقامة ومطاعم وورش ومتاحف.
    Los Ministros expresaron su satisfacción por la revitalización y transformación en marcha de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI). UN وأعرب الوزراء عن ارتياحهم لعملية التنشيط والتحول المستمرة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Esto nos permitirá avanzar en el proceso de reforma y transformación de nuestras Naciones Unidas. UN وهذا سيتيح لنا أن نمضي قدما في اﻹصلاح والتحول ﻷممنا المتحدة.
    La reconstrucción y transformación requieren la condonación total de sus deudas pendientes, así como la aportación de nuevas corrientes de recursos. UN وتتطلب عملية إعادة البناء والتحول إلغاءً كلياً لديونهما المستحقة، وتدفقات داخلية جديدة من الموارد.
    Las tecnologías de la información y la comunicación también abren posibilidades para que los pueblos y las comunidades elijan su propias vías de crecimiento y transformación. UN وتساهم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أيضا في تمكين الأفراد والمجتمعات من اختيار ما يرتضونه من مسارات للنمو والتحول.
    Modernización sostenible de la agricultura y transformación rural en África UN التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي في أفريقيا
    - Cambios económicos y transformación de una economía de planificación centralizada a una economía de mercado UN حدوث تغيرات اقتصادية والتحول من الاقتصاد المخطط مركزياً إلى اقتصاد السوق
    Modernización sostenible de la agricultura y transformación rural en África UN التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي في أفريقيا
    Una de ellas consiste en combinar los métodos de incorporación y transformación con vistas a darle mayor difusión. UN ويتمثل أحد الاقتراحات في الجمع بين نهجي الدمج والتحويل سعيا لتسليط مزيد من الضوء على الاتفاقية.
    Además, las tecnologías de destrucción y transformación irreversible deberán aplicarse de conformidad con las MTD y las MPA. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لتكنولوجيات التدمير والتحويل النهائي أن تعمل طبقاً لأفضل الممارسات وأفضل التقنيات المتاحة.
    :: Formación de capacitadores para el Centro de Recursos Parlamentarios en técnicas de liderazgo y negociación y transformación de conflictos UN :: تدريب المدربين التابعين لمركز موارد البرلمان في مجال الريادة ومهارات التفاوض وتحويل الصراعات
    En los últimos decenios, a menudo se ha equiparado la globalización con las oportunidades de crecimiento, innovación y transformación de las empresas. UN خلال بضعة عقود مضت، غالبا ما ارتبطت العولمة بفرص النمو، والابتكار، وتحويل الأعمال التجارية.
    - acuerdos voluntarios de mejora de la eficiencia energética de las instalaciones de suministro y transformación de la energía# UN ◂ الاتفاقات الطوعية على التعهد بإدخال تحسينات لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة في مرافق الامداد بالطاقة وتحويلها
    También es necesario prestar apoyo al desarrollo de infraestructuras agrícolas como planes de riego e instalaciones de almacenamiento y transformación. UN كما أنه من الضروري دعم تطوير الهياكل الأساسية في القطاع الزراعي، مثل نظم الري ومرافق التخزين والتجهيز.
    Revisión de las Normas Generales del Programa Mundial de Alimentos y transformación del Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria en Junta Ejecutiva UN تنقيح اللائحة العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي وإعادة تشكيل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها بحيث تصبح المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي
    La delegación de Belice estuvo encabezada por la Sra. Judith Alpuche, Directora General del Ministerio de Desarrollo Humano y transformación Social. UN وقد ترأست وفد بليز السيدة جوديت البوش، المديرة التنفيذية بوزارة التنمية البشرية والتحوّل الاجتماعي.
    II. El desarrollo centrado en el ser humano y la gobernanza mundial en una época de múltiples retos y transformación social 4 - 18 4 UN ثانياً - التنمية والحوكمة العالمية اللتان محورهما الإنسان في عهد يشهد تحديات متعددة وتحولاً اجتماعيـاً 4-18 4
    Sé muy bien que, en ese proceso de constante renovación y transformación, puedo contar con su apoyo. UN وفي عملية التجديد والتغيير المستمرة هذه، أثق في أنني استطيع الاعتماد على دعمكم.
    El mundo bipolar ha sido sustituido por un mundo en transición y transformación política, económica y social. UN وحل محل العالم ذي القطبين عالم يمر بمرحلة انتقال وتحول في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Crecimiento y transformación de las instituciones de microfinanciación UN ألف - نمو مؤسسات التمويل البالغ الصغر وتحولها
    La diversidad de las actividades de la sociedad civil en el ámbito de la prevención, solución y transformación de conflictos es una de sus principales ventajas. UN إن تنوع أنشطة المجتمع المدني في مجال منع النزاعات وحلها وتغيير طبيعتها لمن أهم جوانب القوة لهذا المجتمع.
    La región del Medio Oriente y Norte de África ha emprendido un proceso histórico de cambio político y transformación. UN وقد دخلت منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في عملية تاريخية من التغييرات والتحولات السياسية.
    Para el programa VNU, el bienio 2012-2013 fue un período de reposicionamiento, reflexión, colaboración con los asociados, consolidación y transformación para el futuro. UN 3 - وبالنسبة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة كانت الفترة 2012-2013 فترة لتصحيح الوضع والتأمل والانخراط مع الشركاء والإدماج وإحداث التحول من أجل المستقبل.
    Afirmó que 1994 sería un año de consolidación y transformación para el sector. UN وقال إن عام ١٩٩٤ سيكون عام توطيد القطاع وتحويله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد