ويكيبيديا

    "y uso excesivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستخدام المفرط
        
    • والإفراط
        
    • واستخدامهم المفرط
        
    • وإفراط
        
    • واستخدام مفرط
        
    • الشرطة ولجوؤهم
        
    • وإفراطهم
        
    • وفرط استخدام
        
    Ejecuciones extrajudiciales y uso excesivo de la fuerza UN الإعدامات خارج القضاء والاستخدام المفرط للقوة
    Ejecuciones extrajudiciales y uso excesivo de la fuerza UN الإعدامات خارج القضاء والاستخدام المفرط للقوة
    La MINUGUA también ha verificado un promedio de 66 casos de tortura y 165 casos de malos tratos y uso excesivo de la fuerza al año entre 1999 y 2002. UN وقد تحققت البعثة أيضا من حالات تعذيب يبلغ عددها وسطيـا 66 حالـة، ومـن 165 حالة من حالات المعاملة القاسية والاستخدام المفرط للقوة كل سنة خلال الفترة بين عامـي 1999 و 2002.
    Brutalidad y uso excesivo de la fuerza por el personal de las fuerzas del orden UN البطش والإفراط في استخدام القوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    Brutalidad y uso excesivo de la fuerza por el personal de las fuerzas del orden UN البطش والإفراط في استخدام القوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    Trato y uso excesivo de la fuerza, incluida la muerte de personas, por parte de agentes de las fuerzas del orden UN المعاملة التي يمارسها المكلفون بإنفاذ القوانين واستخدامهم المفرط للقوة، بما في ذلك حوادث القتل
    Ley antiterrorista y uso excesivo de fuerza por agentes estatales contra los pueblos indígenas UN قانون مكافحة الإرهاب، وإفراط موظفي الدولة في استخدام القوة ضد الشعوب الأصلية
    Malos tratos y uso excesivo de la fuerza UN إساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة
    51. El derecho a la integridad personal se vio afectado por torturas, malos tratos y uso excesivo de la fuerza, atribuidos a servidores públicos. UN 51- وتأثر الحق في السلامة الشخصية بما نُسِب إلى موظفين عموميين من ممارسة التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام المفرط للقوة.
    Malos tratos y uso excesivo de la fuerza UN إساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة
    El Estado parte debe investigar pronta, exhaustiva e imparcialmente todos los actos de brutalidad y uso excesivo de la fuerza por el personal de las fuerzas del orden y enjuiciar a los responsables. UN ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ونزيهة في جميع أعمال البطش والاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وإحالة مرتكبي تلك الأعمال للقضاء.
    El Estado parte debe investigar pronta, exhaustiva e imparcialmente todos los actos de brutalidad y uso excesivo de la fuerza por el personal de las fuerzas del orden y enjuiciar a los responsables. UN ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ونزيهة في جميع أعمال البطش والاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وإحالة مرتكبي تلك الأعمال للقضاء.
    Se refirió a los casos de tortura, malos tratos, ejecuciones extrajudiciales y uso excesivo de la fuerza por la policía de que se había informado. UN وأشارت إلى ما أُبلغ عنه من حالات التعذيب، وسوء المعاملة، والإعدام خارج القضاء، والاستخدام المفرط للقوة من قبل أفراد الشرطة.
    Alemania hizo referencia a las recomendaciones formuladas por el Relator Especial contra la tortura en relación con las denuncias de malos tratos y uso excesivo de la fuerza y preguntó de qué forma Jamaica había dado seguimiento a esas recomendaciones. UN وأشارت ألمانيا إلى توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فيما يتعلق بادعاءات إساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة، وطلبت معلومات بشأن متابعة جامايكا لهذه التوصيات.
    Mientras que el Gobierno ha negado las acusaciones de abusos y uso excesivo de la fuerza por las autoridades, esas denuncias son graves y deben recibir atención prioritaria del Gobierno. UN وفي حين أنكرت الحكومة ادعاءات الإساءة والاستخدام المفرط للقوة من قِبل السلطات، فإن هذه الادعاءات خطيرة وينبغي أن تولي الحكومة الأولوية للنظر فيها.
    El Comité también expresó preocupación por los presuntos casos de arresto y detención arbitrarios, detención en lugares secretos, tortura y malos tratos, obtención de confesiones bajo tortura y uso excesivo de la fuerza. UN وأبدت اللجنة أيضا قلقها إزاء حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفي، والاحتجاز في أماكن سرية، والتعذيب، والمعاملة السيئة، وانتزاع الاعترافات تحت وطأة التعذيب، والاستخدام المفرط للقوة.
    Perfiles raciales y uso excesivo de la fuerza UN التنميط العنصري والإفراط في استخدام القوة
    13. El Comité toma nota con inquietud de la información sobre casos de maltrato y uso excesivo de la fuerza cometidos por la policía griega contra miembros de grupos vulnerables, en particular romaníes. UN 13- وتلاحظ اللجنة مع القلق المعلومات المتصلة بحالات سوء المعاملة والإفراط في استخدام القوة من جانب الشرطة اليونانية ضد الأشخاص المنتمين إلى جماعات ضعيفة، ولا سيما جماعة الروما.
    Trato y uso excesivo de la fuerza, incluida la muerte de personas, por parte de agentes de las fuerzas del orden UN المعاملة التي يمارسها المكلفون بإنفاذ القوانين واستخدامهم المفرط للقوة، بما في ذلك حوادث القتل
    42. Francia preguntó por las medidas que las autoridades tenían previsto adoptar para hacer frente a los casos cada vez más numerosos de detenciones arbitrarias, ejecuciones sumarias y uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden, así como a la impunidad de que parecían beneficiarse. UN 42- واستفسرت فرنسا عن التدابير التي تعتزم السلطات اتخاذها للتغلب على تزايد حالات الاحتجاز التعسفي وعمليات الإعدام بإجراءات موجزة وإفراط الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في استخدام القوة إلى جانب الإفلات من العقاب الذي يبدو أنهم يستفيدون منه.
    Estos ataques fueron seguidos por la captura y asesinato de un destacado comandante de la guerrilla y por numerosas detenciones, además de supuestas matanzas, desapariciones, torturas y uso excesivo de la fuerza por parte de las autoridades. UN وأعقب هذه الهجمات اعتقال ومصرع قائد بارز من قادة المغاورين، وعمليات اعتقالات واسعة واكبتها أنباء عن أعمال قتل واختفاء وتعذيب واستخدام مفرط للقوة من جانب السلطات.
    19. El Comité manifiesta su preocupación por los informes de impunidad en casos de tortura y malos tratos, incluidos casos de brutalidad policial y uso excesivo de la fuerza. UN 19- يساور اللجنة القلق إزاء ما وردها من تقارير عن الإفلات من العقاب في حالات التعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك حالات المعاملة الوحشية من جانب أفراد الشرطة ولجوؤهم إلى القوة المفرطة.
    33. La República Checa expresó su preocupación por las denuncias de brutalidad y uso excesivo de la fuerza por agentes del orden, y formuló recomendaciones. UN 33- وأعربت الجمهورية التشيكية عن قلقها بشأن الادعاءات المتعلقة بالقسوة الشديدة التي يتعامل بها موظفو إنفاذ القوانين وإفراطهم في استخدام القوة.
    La delegación citó a Amnistía Internacional y afirmó que se habían producido casos de tortura, malos tratos y uso excesivo de la fuerza por parte de los agentes del orden, lo cual, junto con las facultades discrecionales del ministerio fiscal, había dado lugar a muchas acciones judiciales ineficaces. UN واستشهدت إندونيسيا بمنظمة العفو الدولية وأشارت إلى وجود حالات تعذيب وسوء معاملة وفرط استخدام القوة من جانب مسؤولي إنفاذ القانون، وأدّت جميعها، مقترنة بالسلطات التقديرية للقضاة، وإلى عدم فعالية الكثير من الدعاوى المقامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد