ويكيبيديا

    "'action de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل المؤتمر
        
    • أعمال المؤتمر
        
    • عمل الجماعة
        
    • جهود بعثة
        
    • ﻣﺆﲤﺮ
        
    • عمل بعثة
        
    • اللجنة بعملها
        
    • عمل السياسة
        
    • عمل نيوزيلندا
        
    Les dépenses engagées dans ce domaine devraient être considérées comme des dépenses relatives à la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence. UN ونوهت إلى أن اﻹنفاق في هذا المجال يجب أن يعتبر جزءا من اﻹنفاق على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Cette tendance favorable est une conséquence directe du Programme d'action de la CIPD. UN وكان الاتجاه اﻹيجابي عموما استجابة مباشرة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Les enseignements tirés de l'étude permettront de mieux appliquer le Programme d'action de la CIPD. UN وستتيح الدروس المستقاة من الدراسة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تنفيذا أكثر فعالية.
    Nombre de manifestations organisées pour obtenir l'appui des parlementaires au Programme d'action de la CIPD UN عدد المناسبات التي جرت فيها أنشطة للدعوة مع برلمانيين بغرض حشد الدعم لجدول أعمال المؤتمر
    Ces pays, dont la coopération et l'intégration ne cessent de se renforcer, espèrent que la communauté mondiale apportera un soutien accru au programme d'action de la SADC. UN كما أن هذه البلدان، التي لم ينقطع تعاونها وتكاملها عن النماء، تأمل في أن يقدم المجتمع الدولي دعما متزايدا لبرنامج عمل الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    De plus, tout doit être fait pour que la composante engage une collaboration et une concertation plus étroites avec le volet humanitaire et le volet reconstruction de l'action de la MINUL. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُبذل جميع الجهود الممكنة لضمان عمل العنصر بالتعاون الوثيق والتنسيق مع جهود بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في الميدان الإنساني وميدان الإصلاح.
    Je suis résolu à continuer d'appuyer l'action de la CSCE. UN وإنني لا أزال ملتزما بدعم جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Les dépenses engagées dans ce domaine devraient être considérées comme des dépenses relatives à la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence. UN ونوهت إلى أن اﻹنفاق في هذا المجال يجب أن يعتبر جزءا من اﻹنفاق على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Depuis 1994, le Programme d'action de la CIPD sert de modèle pour une approche globale des questions de population. UN يوفر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية منذ عام 1994 مخططا لاتخاذ نهج كلي بشأن قضايا السكان.
    Ce choix d'activités de la CSCE souligne la complémentarité de l'action de la CSCE et de celle des Nations Unies. UN إن هــذا الاختيار ﻷنشطــة المؤتمر يبرز تكامل عمل المؤتمر واﻷمم المتحدة.
    Il est donc indispensable que l'on veille à ce qu'une information précise sur le Programme d'action de la Conférence soit largement diffusée. UN ومن اﻷساسي إذن الاضطلاع بشكل فعال بنشر المعلومات ذات الصلة ببرنامج عمل المؤتمر على نطاق واسع.
    Ma délégation se félicite sincèrement de l'adoption du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN إن وفد بلادي يرحب بحرارة باعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement est l'aboutissement de très nombreuses heures d'étude, de délibérations et de négociations. UN إن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو حصيلة ساعات لا تحصــى من الدراســة والمداولــة والمفاوضة.
    Mon pays a été fier de participer à ce grand effort et il est décidé à mettre en oeuvre le Programme d'action de la Conférence. UN لقد شعر بلدي بالفخر لكونه جزءا من هذا المسعى الكبير وهو ملتزم بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    Ce rapport apporte également une contribution importante à l'élaboration du projet de programme d'action de la Conférence. UN كما يقدم التقرير مدخلا مهما في إعداد مشروع برنامج عمل المؤتمر.
    Il est provisoirement intitulé Projet de programme d'action de la Conférence. Français Page UN ويشار إليه مؤقتا بوصفه مشروع برنامج عمل المؤتمر.
    Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et objectifs du Millénaire pour le développement UN جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والغايات الإنمائية للألفية
    Produit du programme régional : Accroissement des moyens dont disposent les pays pour mettre en œuvre le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    L'insuffisance des ressources disponibles pour la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence était donc préoccupante. UN وأعربت عن قلقها إزاء الثغرة القائمة في تمويل جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le dernier séminaire en date a été l'occasion d'examiner le Plan d'action de la Communauté de sécurité de l'ASEAN. UN وقد قدمت آخر حلقة دراسية من هذا النوع فرصة هامة لبحث خطة عمل الجماعة الأمنية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Il ne faut point s'y tromper : le succès d'une telle opération dépendra largement de la réussite de l'action de la MISCA et de celle de l'opération Sangaris. UN ومن المؤكد أن نجاح إحدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام يتوقف كثيراً على نجاح عمل بعثة الدعم الدولية ونجاح عملية سانغاري.
    Le plan d'action de la GEWD propose la mise en place d'un système de gestion des informations au sein du MWYCFA, relatif à la problématique hommes-femmes. UN وتقترح خطة عمل السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة إقامة نظام لإدارة المعلومات الجنسانية في وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة.
    Le Programme d'action de la Commission nationale des droits de l'homme UN خطة عمل نيوزيلندا لحقوق الإنسان التي تتولاها مفوضية حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد