ويكيبيديا

    "'analyse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحليل
        
    • التحليل
        
    • وتحليلها
        
    • وتحليل
        
    • بتحليل
        
    • التحليلات
        
    • تحليلية
        
    • التحليلي
        
    • التحليلية
        
    • تحليلا
        
    • لتحليل
        
    • تحليلات
        
    • تحليلها
        
    • تحليلي
        
    • تحليلاً
        
    Le processus d'élaboration de cette politique débutera par une analyse de la situation en matière d'égalité des sexes reposant sur: UN وستتمثل المرحلة الأولى من وضع سياسة وخطة العمل للمساواة بين الجنسين في إجراء تحليل جنساني عن طريق ما يلي:
    Dans les domaines où la définition du projet est suffisamment détaillée, l'analyse de l'aspect correspondant est profonde. UN وفي المجالات التي يتسم فيها المشروع بقدر كاف من التفصيل، يتسم تحليل الجانب المناظر موضع الدراسة بالعمق.
    Une analyse comparative des politiques et pratiques des organismes des Nations Unies concernant la gestion des ressources humaines a été achevée en 2010. UN وقد أُنجز في عام 2010 تحليل واستعراض مقارنين لسياسات وممارسات إدارة الموارد البشرية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Une description détaillée des divers éléments d'analyse figure dans les annexes I à V du présent document. UN ويرد في المرفقات من الأول إلى الخامس من هذه الوثيقة وصف مفصل لمختلف عناصر التحليل.
    Renforcer la collecte, l'analyse et la communication de données comparables sur la criminalité UN تعزيز عملية جمع بيانات قابلة للمقارنة في مجال الجريمة وتحليلها والإبلاغ عنها
    L'Institut croate de la santé publique recueille, traite et analyse les données liées aux indicateurs de soins par sexe. UN وتقوم مؤسسة الصحة العامة الكرواتية بجمع ومعالجة وتحليل البيانات ذات الصلة بالمؤشرات الصحية القائمة على نوع الجنس.
    analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports du secrétariat et du Mécanisme mondial. UN تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأمانة والآلية العالمية.
    Il est aussi évident que pour réaliser une analyse complète, l'absence d'informations récentes n'est pas un facteur déterminant. UN ومن البديهي أيضا أنه في سياق إجراء تحليل شامل، لا يمكن إطلاقا أن يكون غياب معلومات حديثة أمرا حاسما.
    Une analyse de 2006 sur l'élaboration de ces plans a montré que la composante relative aux écosystèmes était faible. UN وقد كشف تحليل أجرى عام 2006 لعملية تطوير هذه الخطط عن أن مُكوِن النظم الإيكولوجية كان ضعيفاً.
    analyse des postes pouvant faire l'objet de nouvelles réductions UN تحليل للوظائف التي من المرغوب المضي في تخفيضها المعايير
    Il est nécessaire de conduire une analyse juridique approfondie pour appliquer cette distinction dans la pratique; UN ويتعين إجراء تحليل قانوني مستفيض بهدف إعمال الفصل بين هذين الشقين فصلا عمليا.
    Mesures recommandées: Une analyse de la réponse de l'État partie sera envoyée au bureau en Colombie du HCDH. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: سيتولى مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا إرسال تحليل لرد الدولة الطرف.
    analyse de l'application du minimum de 80 % du montant de la filière dollar UN تحليل لتطبيق الحد الأدنى البالغ80 في المائة من المبلغ المحسوب وفق نهج الدولار
    Le Comité a prié le secrétariat de préparer l'analyse proposée par les co-modérateurs pour examen à sa troisième session. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد التحليل المقتَرَح من قِبَل المنسِّقين المشاركين لتنظر فيه اللجنة في دورتها الثالثة.
    Compte tenu de l'analyse que le Secrétaire général a faite dans son précédent rapport, il faudrait établir une grille tarifaire plus compétitive. UN ذلك أنه ينبغي النظر في اعتماد هيكل تسعير أكثر تنافسية بالنظر إلى التحليل الوارد في التقرير السابق للأمين العام.
    Renforcer la collecte, l'analyse et la communication de données comparables sur la criminalité UN تعزيز عملية جمع بيانات قابلة للمقارنة في مجال الجريمة وتحليلها والإبلاغ عنها
    Cela dit, la collecte et l'analyse des données qualitatives des communautés locales et d'autres parties prenantes peuvent prendre du temps et revenir cher; UN على أن جمع وتحليل بيانات نوعية متأتية من مجتمعات محلية ومن جهات أخرى ذات المصلحة يمكن أن يستغرق وقتاً وأن يكون مكلفاً؛
    Une telle analyse des besoins serait également régulièrement effectuée dans le cadre d'évaluations; UN كما سيتم القيام بشكل منتظم بتحليل هذه الاحتياجات كجزء من عمليات التقييم؛
    Des entreprises et des associations professionnelles participent à des enquêtes pour la collecte et l'analyse de données. UN فالشركات ورابطات الأعمال التجارية تساهم فيما يُنجز من دراسات استقصائية لجمع البيانات وإعداد التحليلات السياساتية.
    Dix-sept documents d'étude et 58 documents d'analyse avaient été produits. UN وأُعِدَّ خلال هذه الاجتماعات حوالي 17 وثيقة بحث و58 ورقة تحليلية.
    La contribution de la CNUCED dans ce domaine particulier d'analyse a été jugée souhaitable. UN وقد أُشير إلى دور الأونكتاد في هذا المجال التحليلي بالذات باعتباره دوراً مستحسناً.
    Nous devons continuer à élargir ces réseaux d'une importance capitale qui ont notablement amélioré nos capacités d'analyse. UN ويتعين علينا أن نواصل توسيع نطاق هذه الشبكات الأساسية، التي أسهمت بقدر كبير في زيادة قدراتنا التحليلية.
    La section IV du rapport contient une analyse approfondie des progrès du renforcement de ces trois mécanismes de coordination et des difficultés rencontrées. UN ويقدم الفرع الرابع من هذا التقرير تحليلا معمقا للتقدم المحرز والتحديات في مجال تعزيز آليات التنسيق الثلاث هذه.
    L'analyse et l'atténuation des facteurs structurels menant à un conflit ne sont pas suffisamment valorisées. UN ولا يُخصص ما يكفي من الاهتمام لتحليل ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤدي إلى نشوب النزاعات.
    i) Suivi des faits nouveaux et analyse critique de certaines questions politiques spéciales eu égard aux procédures de règlement pacifique en Afrique; UN ' ١ ' رصد التطورات وإعداد تحليلات نقدية بشأن المسائل السياسية المحددة المتصلة بإجراءات التسويات السلمية في افريقيا؛
    L'examen de sous-catégories homogènes constituées parmi ces pays semble être la bonne manière de procéder à l'analyse transversable de leurs situations. UN ويبدو أن النظر في تقسيم تلك البلدان إلى مجموعات فرعية متجانسة هو الطريق إلى تحليلها تحليلا فعالا شاملا لعدة بلدان.
    analyse du rapport entre les différents types d'économies d'échelle et la CEPD UN بيان تحليلي للعلاقة بين انواع وفورات الحجم والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    Le secrétariat fait établir une étude approfondie de ces trois propositions, notamment une analyse détaillée des institutions hôtes envisagées. UN وطلبت الأمانة استعراضاً شاملاً للعروض الثلاثة، يشمل تحليلاً معمقاً للمؤسسات المقترحة لاستضافة وحدة التنسيق الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد