L'estimation des risques présentés par la chrysotile est entachée d'incertitudes. | UN | ويسود عدم اليقين فيما يتعلق بتقديرات مخاطر الكريسوتيل. |
L'estimation des risques présentés par la chrysotile est entachée d'incertitudes. | UN | ويسود عدم اليقين فيما يتعلق بتقديرات مخاطر الكريسوتيل. |
Il a été noté que depuis quelque temps le secrétariat n'avait pas communiqué à la Sous—Commission d'estimation des incidences que l'application des propositions dont elle était saisie aurait sur le budget—programme : | UN | لوحظ أن اﻷمانة لم تزوﱢد اللجنة الفرعية منذ بعض الوقت بتقديرات ﻵثار الاقتراحات المعروضة عليها على الميزانية البرنامجية؛ |
De l'avis du Comité consultatif, il est également trop tôt pour prendre l'une ou l'autre décision sur l'estimation des ressources nécessaires pour les exercices biennaux 2010-2011 et 2012-2013. | UN | 32 - ومضت تقول إن اللجنة الاستشارية ترى أنه كان من السابق لأوانه أيضا اتخاذ أي قرار بشأن الاحتياجات المقدرة من الموارد لفترتي السنتين 2010-2011 و 2012-2013. |
Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement : estimation des recettes (contributions volontaires) – 1998 | UN | معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح: اﻹيرادات التقديرية من المصادر الطوعية لعام ١٩٩٨ |
Le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités que le secrétariat doit entreprendre au titre du paragraphe 144 ci-dessus. | UN | 147- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 144 أعلاه. |
La rédaction des directives concernant l'estimation des besoins de drogues licites est presque achevée. | UN | ويجري وضع الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية بشأن تقدير الاحتياجات من المخدرات المشروعة. |
L'estimation des risques présentés par la chrysotile est entachée d'incertitudes. | UN | ويسود عدم اليقين فيما يتعلق بتقديرات مخاطر الكريسوتيل. |
On trouvera à l'annexe I un aperçu des éléments produits par le Mécanisme mondial ainsi qu'une estimation des ressources. | UN | ويرد في المرفق الأول عرض عام لنواتج الآلية العالمية وبنود النواتج مقترنة بتقديرات الموارد. |
L'estimation des risques présentés par la chrysotile est entachée d'incertitudes. | UN | ويسود عدم اليقين فيما يتعلق بتقديرات مخاطر الكريسوتيل. |
L'estimation des risques présentés par la chrysotile est entachée d'incertitudes. | UN | ويسود عدم اليقين فيما يتعلق بتقديرات مخاطر الكريسوتيل. |
Je lui soumettrai dès que possible une estimation des ressources nécessaires pour permettre au Représentant spécial de s'acquitter des fonctions décrites dans la présente lettre. | UN | وسأقدم في أقرب وقت ممكن بيانا بتقديرات تكاليف الموارد اللازمة لتمكين الممثل الخاص من الاضطلاع بالمهام الوارد وصفها في هذه الرسالة. |
Le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités confiées au secrétariat, dont il est question au paragraphe 67 ci-dessus. | UN | 68- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقديرات الآثار المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 67 أعلاه. |
a estimation des ressources nécessaires avant actualisation des coûts. | UN | (أ) الاحتياجات المقدرة من الموارد قبل إعادة تقدير التكاليف. |
Le tableau 2 ci-dessous récapitule l'estimation des besoins en ressources nécessaires au titre du chapitre 24 (Droits de l'homme) pour mettre en œuvre les activités présentées en détail à la section IV ci-dessus. | UN | ٣٨ - ويوجز الجدول 2 أدناه الاحتياجات المقدرة من الموارد في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، لتنفيذ الأنشطة على النحو المفصل في الفرع رابعا أعلاه. |
Le tableau 3 ci-dessous récapitule l'estimation des ressources nécessaires pour la mise en œuvre des activités et du matériel de promotion à l'appui de la campagne de sensibilisation, tels que détaillés à la section IV.B ci-dessus. | UN | ٣٩ - يوجز الجدول 3 أدناه الاحتياجات المقدرة من الموارد، لتنفيذ الأنشطة وإصدار المواد الدعائية لدعم حملة التوعية على النحو المفصل في الفرع رابعا باء أعلاه. |
estimation des recettes de l'UNIDIR (contributions volontaires) — 1996 | UN | اﻹيرادات التقديرية من المصادر الطوعية، ١٩٩٦ المرفق الثاني )تابع( |
estimation des ressources nécessaires à la participation au processus de la Convention pour l'exercice biennal 2014-2015 | UN | الاحتياجات التقديرية من الموارد للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لفترة السنتين 2014-2015 |
Le SBI a pris note de l'estimation des incidences budgétaires qu'aurait la satisfaction de cette demande telle que communiquée par le secrétariat et a demandé que la mise en œuvre des mesures incombant au secrétariat soit subordonnée à la disponibilité de ressources financières. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية على تلبية هذا الطلب وفقاً للأمانة، وطلبت باتخاذ الإجراءات من جانب الأمانة رهناً بتوافر الموارد المالية. |
Non-prise en compte des facteurs clefs dans l'estimation des ressources nécessaires | UN | عدم أخذ بعض العوامل الرئيسية في الاعتبار لدى تقدير الاحتياجات من الموارد |
7. Un certain nombre d'éléments pèsent sur l'estimation des émissions de gaz à effet de serre, et donc influent sur la comparaison des données. | UN | ٧- ثمة عدد من العناصر التي تؤثر في تقدير انبعاثات غازات الدفيئة، وتؤثر بالتالي في مقارنة البيانات: |
L'estimation des fonds extrabudgétaires nécessaires pour 2012-2013 se fonde sur le financement actuel et prévu des projets en cours et nouveaux au moment de la présentation du projet de budget. | UN | وتستند الموارد المتوقعة من خارج الميزانية عن الفترة 2012-2013 إلى المستوى المعروف والمتوقع وقت تقديم الميزانية بالنسبة لتمويل مشاريع جديدة وقائمة ما زالت مستمرة. |