"'estimation des" - Traduction Français en Arabe

    • بتقديرات
        
    • الاحتياجات المقدرة من
        
    • التقديرية من
        
    • المقدرة المترتبة في
        
    • تقدير الاحتياجات من
        
    • تقدير انبعاثات
        
    • إلى المستوى المعروف
        
    L'estimation des risques présentés par la chrysotile est entachée d'incertitudes. UN ويسود عدم اليقين فيما يتعلق بتقديرات مخاطر الكريسوتيل.
    L'estimation des risques présentés par la chrysotile est entachée d'incertitudes. UN ويسود عدم اليقين فيما يتعلق بتقديرات مخاطر الكريسوتيل.
    Il a été noté que depuis quelque temps le secrétariat n'avait pas communiqué à la Sous—Commission d'estimation des incidences que l'application des propositions dont elle était saisie aurait sur le budget—programme : UN لوحظ أن اﻷمانة لم تزوﱢد اللجنة الفرعية منذ بعض الوقت بتقديرات ﻵثار الاقتراحات المعروضة عليها على الميزانية البرنامجية؛
    De l'avis du Comité consultatif, il est également trop tôt pour prendre l'une ou l'autre décision sur l'estimation des ressources nécessaires pour les exercices biennaux 2010-2011 et 2012-2013. UN 32 - ومضت تقول إن اللجنة الاستشارية ترى أنه كان من السابق لأوانه أيضا اتخاذ أي قرار بشأن الاحتياجات المقدرة من الموارد لفترتي السنتين 2010-2011 و 2012-2013.
    Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement : estimation des recettes (contributions volontaires) – 1998 UN معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح: اﻹيرادات التقديرية من المصادر الطوعية لعام ١٩٩٨
    Le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités que le secrétariat doit entreprendre au titre du paragraphe 144 ci-dessus. UN 147- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 144 أعلاه.
    La rédaction des directives concernant l'estimation des besoins de drogues licites est presque achevée. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية بشأن تقدير الاحتياجات من المخدرات المشروعة.
    L'estimation des risques présentés par la chrysotile est entachée d'incertitudes. UN ويسود عدم اليقين فيما يتعلق بتقديرات مخاطر الكريسوتيل.
    On trouvera à l'annexe I un aperçu des éléments produits par le Mécanisme mondial ainsi qu'une estimation des ressources. UN ويرد في المرفق الأول عرض عام لنواتج الآلية العالمية وبنود النواتج مقترنة بتقديرات الموارد.
    L'estimation des risques présentés par la chrysotile est entachée d'incertitudes. UN ويسود عدم اليقين فيما يتعلق بتقديرات مخاطر الكريسوتيل.
    L'estimation des risques présentés par la chrysotile est entachée d'incertitudes. UN ويسود عدم اليقين فيما يتعلق بتقديرات مخاطر الكريسوتيل.
    Je lui soumettrai dès que possible une estimation des ressources nécessaires pour permettre au Représentant spécial de s'acquitter des fonctions décrites dans la présente lettre. UN وسأقدم في أقرب وقت ممكن بيانا بتقديرات تكاليف الموارد اللازمة لتمكين الممثل الخاص من الاضطلاع بالمهام الوارد وصفها في هذه الرسالة.
    Le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités confiées au secrétariat, dont il est question au paragraphe 67 ci-dessus. UN 68- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقديرات الآثار المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 67 أعلاه.
    a estimation des ressources nécessaires avant actualisation des coûts. UN (أ) الاحتياجات المقدرة من الموارد قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Le tableau 2 ci-dessous récapitule l'estimation des besoins en ressources nécessaires au titre du chapitre 24 (Droits de l'homme) pour mettre en œuvre les activités présentées en détail à la section IV ci-dessus. UN ٣٨ - ويوجز الجدول 2 أدناه الاحتياجات المقدرة من الموارد في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، لتنفيذ الأنشطة على النحو المفصل في الفرع رابعا أعلاه.
    Le tableau 3 ci-dessous récapitule l'estimation des ressources nécessaires pour la mise en œuvre des activités et du matériel de promotion à l'appui de la campagne de sensibilisation, tels que détaillés à la section IV.B ci-dessus. UN ٣٩ - يوجز الجدول 3 أدناه الاحتياجات المقدرة من الموارد، لتنفيذ الأنشطة وإصدار المواد الدعائية لدعم حملة التوعية على النحو المفصل في الفرع رابعا باء أعلاه.
    estimation des recettes de l'UNIDIR (contributions volontaires) — 1996 UN اﻹيرادات التقديرية من المصادر الطوعية، ١٩٩٦ المرفق الثاني )تابع(
    estimation des ressources nécessaires à la participation au processus de la Convention pour l'exercice biennal 2014-2015 UN الاحتياجات التقديرية من الموارد للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لفترة السنتين 2014-2015
    Le SBI a pris note de l'estimation des incidences budgétaires qu'aurait la satisfaction de cette demande telle que communiquée par le secrétariat et a demandé que la mise en œuvre des mesures incombant au secrétariat soit subordonnée à la disponibilité de ressources financières. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية على تلبية هذا الطلب وفقاً للأمانة، وطلبت باتخاذ الإجراءات من جانب الأمانة رهناً بتوافر الموارد المالية.
    Non-prise en compte des facteurs clefs dans l'estimation des ressources nécessaires UN عدم أخذ بعض العوامل الرئيسية في الاعتبار لدى تقدير الاحتياجات من الموارد
    7. Un certain nombre d'éléments pèsent sur l'estimation des émissions de gaz à effet de serre, et donc influent sur la comparaison des données. UN ٧- ثمة عدد من العناصر التي تؤثر في تقدير انبعاثات غازات الدفيئة، وتؤثر بالتالي في مقارنة البيانات:
    L'estimation des fonds extrabudgétaires nécessaires pour 2012-2013 se fonde sur le financement actuel et prévu des projets en cours et nouveaux au moment de la présentation du projet de budget. UN وتستند الموارد المتوقعة من خارج الميزانية عن الفترة 2012-2013 إلى المستوى المعروف والمتوقع وقت تقديم الميزانية بالنسبة لتمويل مشاريع جديدة وقائمة ما زالت مستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus