ويكيبيديا

    "'homme et du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان والتنمية
        
    • الإنسان وتنمية
        
    • الانسان والتنمية
        
    • الإنسان وتحقيق التنمية
        
    Le Ministère des droits de l'homme et du développement social soutient également les ONG au travers des programmes suivants : UN كما تقوم وزارة حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية بدعم المنظمات الغير حكومية من خلال برامج الدعم التالية:
    Le Ministère de la santé et celui des droits de l'homme et du développement social figurent parmi les plus importants ministères concernés par les services aux personnes âgées. UN وتعد وزارتا الصحة ووزارة حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية من أهم الوزارات الحكومية المعنية بخدمات كبار السن.
    Cette situation représente une crise dans les domaines de la santé, des droits de l'homme et du développement. UN وهذا يشكل أزمة للصحة وحقوق الإنسان والتنمية.
    Cette manifestation a réuni des spécialistes des droits de l'homme et du développement ainsi que des représentants de la société civile. UN وضمت هذه التظاهرة خبراء حقوق الإنسان والتنمية إضافة إلى ممثلين عن المجتمع المدني.
    Cela est la preuve éclatante de ses succès dans la contribution à la promotion de la paix et de la sécurité internationales, ainsi que celle des droits de l'homme et du développement durable. UN وإعادة تعيينه هذه شهادة حية على نجاحاته في الإسهام في تعزيز السلام والأمن الدوليين وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    UNESCO M. Vladimir Volodin, chef de la Section des droits de l'homme et du développement UN السيد فلاديمير فولودين، رئيس قسم حقوق الإنسان والتنمية
    :: Organisations non gouvernementales actives dans les domaines de l'environnement, des droits de l'homme et du développement. UN المنظمات غير الحكومية التي تتبنى قضايا معينة والتي تعالج قضايا البيئة وحقوق الإنسان والتنمية.
    Il s'agit du respect des droits de l'homme et du développement à l'échelle mondiale. UN وإنني لأشير إلى الاحترام العام لحقوق الإنسان والتنمية على النطاق العالمي.
    Dans le passé, dirigeant d'associations œuvrant en faveur de l'enfance, de la jeunesse, des droits de l'homme et du développement UN مدير سابق لمنظمات تعمل في مجال الطفولة والشباب وحقوق الإنسان والتنمية
    Trop longtemps, les questions des droits de l'homme et du développement humain n'ont pas toujours suivi un cours parallèle. UN ولفترة طالت أكثر مما ينبغي، لم يكن هناك دائما تواز بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    À la présente session de l'Assemblée générale, Saint-Kitts-et-Nevis propose de réaffirmer l'importance des droits de l'homme et du développement humain. UN وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، تقترح سانت كيتس ونيفس التأكيد من جديد على حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    Néanmoins, nous devons commencer par examiner avec attention la question des droits de l'homme et du développement humain. UN بيد أنه ينبغي أن نبدأ بالنظر الدقيق في حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    Il a également été un ardent défenseur des droits de l'homme et du développement. UN وكان أيضا مدافعا قويا عن حقوق الإنسان والتنمية.
    Fidji appuiera toujours l'ensemble des efforts destinés à réformer l'ONU et les initiatives dans les domaines de la sécurité, des droits de l'homme et du développement. UN وستظل فيجي تؤيد دائما جميع الجهود الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة ومبادراتها في مجالات الأمن وحقوق الإنسان والتنمية.
    L'ICAPP peut aussi contribuer aux travaux de l'Assemblée générale dans les domaines de la paix et de la sécurité, des droits de l'homme et du développement dans la région. UN ويمكن أن يسهم المؤتمر الدولي أيضاً في أعمال الجمعية العامة في مجالات السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية في المنطقة.
    L'état de droit n'est pas seulement une condition essentielle de la paix, de la sécurité, des droits de l'homme et du développement mais a une valeur en lui-même et pour lui-même. UN فسيادة القانون ليست شرطا حاسما للسلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية فحسب، بل إنها تنطوي على قيمة في حد ذاتها.
    Les membres de l'Association internationale Susila Dharma contribuent aux travaux de l'ONU par la promotion des droits de l'homme et du développement durable. UN يساهم أعضاء رابطة سوسيلا دارما الدولية في عمل الأمم المتحدة من خلال تعزيز حقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    Il a souligné que le Président du Sénégal était un fervent défenseur des droits de l'homme et du développement en Afrique. UN وشدد على أن رئيس السنغال يكرس جهده لحقوق الإنسان والتنمية في أفريقيا.
    Ces initiatives sont menées dans le contexte de notre solidarité et de notre engagement envers la défense et la réalisation des droits de l'homme et du développement universel. UN وهي تتخذ هذه الإجراءات في سياق تضامننا والتزامنا بتشجيع حقوق الإنسان والتنمية وتحقيقهما للجميع.
    L'expérience nous a montré que la démocratie est la clef qui nous permettra d'atteindre les objectifs fondamentaux que sont la promotion de la paix, des droits de l'homme et du développement. UN وقد علمتنا الخبرة أن الديمقراطية أمر أساسي في تحقيق أهدافنا الرئيسية المتمثلة في تعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية.
    J'adresse aussi mes félicitations à son prédécesseur pour les efforts inestimables qu'il a déployés durant son mandat pour faire progresser le programme de l'Assemblée générale dans des domaines aussi divers que variés, notamment ceux de la paix et de la sécurité, des droits de l'homme et du développement de nos nations. UN كما أود أن أهنئ سلفه على جهوده القيمة خلال فترة ولايته للنهوض بجدول أعمال الجمعية العامة في العديد من المجالات المتنوعة والمختلفة، وبخاصة مجالات السلام والأمن، وحقوق الإنسان وتنمية دولنا.
    Nous estimons que la promotion des droits de l'homme et du développement soutenu doit être une priorité constante dans le cadre des activités de la Décennie. UN ونعتقد أن النهوض بحقوق الانسان والتنمية المستدامة ينبغي أن يحظيا دائما باﻷولوية في كل أنشطة العقد.
    Cette session serait en mesure d'examiner ces défis avec attention, pour mettre en évidence la manière avec laquelle la société permet l'expression des droits de l'homme et du développement social. UN وستتيح هذه الدورة دراسة هذه التحديات بدقة لإبراز الطريقة التي يمكن للمجتمع بواسطتها إعمال حقوق الإنسان وتحقيق التنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد