Comme il n'y a qu'un seul candidat, le Président considérera, s'il n'y a pas d'objection, que la Commission ne souhaite pas procéder à un vote au scrutin secret. | UN | وحيث أن هناك مرشحا واحدا فقط فإن الرئيس يرى، إذا لم يكن هناك اعتراض أن اللجنة لا ترغب في التصويت بالاقتراع السري. |
S'il n'y a pas d'objection, il considérera que le Comité est convenu d'accéder à cette demande, conformément à la procédure établie. | UN | وذكر أنه إذا لم يكن هناك اعتراض سيعتبر أن اللجنة توافق على الاستجابة لهذا الطلب، وفقا للإجراء المتبع. |
S'il n'y a pas d'objection, nous allons procéder en conséquence. | UN | إذا لم يكن هناك اعتراض فسنقوم بعملنا على هذا الأساس. |
S'il n'y a pas d'objection, j'en déduirai que tel est le souhait de la Commission. | UN | ما لم أسمع اعتراضا سأعتبر أن اللجنة ترغب في التصرف على هذا النحو. |
S'il n'y a pas d'objection, le Président considèrera que la Commission a achevé l'examen de ce point. | UN | وإذا لم يكن هناك أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة اختتمت نظرها في البند. |
Comme il n'y a pas d'objection, il invite la délégation de la République dominicaine à prendre place à la table du Comité. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيدعو وفد الجمهورية الدومينيكية إلى الجلوس إلى مائدة اللجنة. |
S'il n'y a pas d'objection, il considérera que les membres du Comité spécial y consentent, conformément à la pratique établie. | UN | فإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة الخاصة توافق على هذه الطلبات عملا بالممارسة المستقرة. |
S'il n'y a pas d'objection à cette demande, je vais maintenant mettre aux voix le paragraphe 7 du projet de résolution. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك الطلب، أطرح الفقرة 7 من ديباجة مشروع القرار للتصويت عليها الآن. |
S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Cinquième Commission souhaite accéder à cette demande. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض ما، فإنه سيعتبر أن اللجنة الخامسة ترغب في الموافقة على هذا الطلب. |
S'il n'y a pas d'objection à cette demande, je vais d'abord mettre aux voix la section IV du projet de résolution, sur laquelle un vote séparé a été demandé. | UN | وما لم يكن هناك اعتراض على هذا الطلب سأطرح للتصويت أولا الجزء الرابع من مشروع القرار الذي طلب إجراء تصويت منفصل عليه. |
S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission du désarmement décide de créer ces organes subsidiaires. | UN | وما لم يكن هناك اعتراض سأعتبر أن هيئة نزع السلاح تود إنشاء هذه اﻷجهزة الفرعية. |
S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite faire droit à cette demande. | UN | وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة راغبة في تلبية هذا الطلب ما لم يكن هناك اعتراض. |
S'il n'y a pas d'objection, je vais d'abord mettre aux voix le quatrième alinéa. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك الطلب، فسأطرح أولا الفقرة الرابعة من الديباجة للتصويت. |
S'il n'y a pas d'objection, elle considérera que la Troisième Commission approuve cette suggestion. | UN | وأردفت قائلة إنه إذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك فستعتبر أن اللجنة الثالثة تقر هذا الاقتراح. |
S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que le Commission souhaite agir ainsi. | UN | فإذا لم أسمع اعتراضا سأعتبر أن اللجنة ترغب في التصرف على هذا النحو. |
S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir ainsi. | UN | وإذا لم أسمع اعتراضا فسأعتبر أن اللجنة تــود أن تتصرف على هذا النحو. |
S'il n'y a pas d'objection, la liste des orateurs est maintenant close. | UN | فإذا لم يكن هناك أي اعتراض على ذلك، ستقفل اﻵن قائمة المتكلمين. |
105. Le PRÉSIDENT dit que, s'il n'y a pas d'objection, il interviendra dans ce sens auprès des présidents des autres grandes commissions. | UN | ١٠٥ - الرئيس: قال إنه، ما لم يكن هناك أي اعتراض فإنه سيتدخل في هذا الصدد لدى رؤساء اللجان الرئيسية اﻷخرى. |
Puisqu'il n'y a pas d'objection, nous procédons ainsi. | UN | لا أرى اعتراضا. ولذا نواصل النظر على هذا الأساس. |
S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que l'Assemblée décide d'autoriser que l'on inscrive le nom de la délégation brésilienne sur la liste des orateurs. | UN | فإذا لم يكن ثمة اعتراض فإنني سأعتبر أن الجمعية تقرر السماح بإدراج اسم وفد البرازيل في قائمة المتكلمين. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a terminé avec son examen du point 8 de l'ordre du jour? Il n'y a pas d'objection. | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البند 8 من جدول الأعمال؟ لا أرى أي اعتراض. |
S'il n'y a pas d'objection, je vais commencer avec l'inspecteur McCann. | Open Subtitles | إذا لم تكن هناك اعتراضات سأبدأ بالمحقق ( ماكين) |
Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition d'entendre l'Observateur de la Suisse au titre du point à l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على اقتراح الاستماع إلى المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال؟ |
Néanmoins, s'il n'y a pas d'objection, les consultations officieuses prévues dans l'après-midi seront annulées. | UN | ومع ذلك فإن المشاورات غير الرسمية ستلغى إذا لم يكن هناك اعتراضات على ذلك. |
S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission décide d'adopter cette proposition. | UN | ما لم أسمع أي اعتراض على ذلك الاقتراح، سأعتبر أن الهيئة توافق على اعتماده. |
Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition d'entendre l'Observateur de la Suisse sur ce point de l'ordre du jour? | UN | هل أعتبر أنه لا يوجد أي اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال؟ |
S'il n'y a pas d'objection, il considérera que cette proposition est adoptée. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة موافقة على هذا الاقتراح. |
S'il n'y a pas d'objection, le Président conclura que la Commission accepte la procédure qu'il vient de proposer. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في المضي قدما في هذا الاقتراح. |