ويكيبيديا

    "à la prochaine session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة القادمة
        
    • في الدورة المقبلة
        
    • إلى الدورة القادمة
        
    • إلى الدورة المقبلة
        
    • في الدورة التالية
        
    • خلال الدورة المقبلة
        
    • خلال الدورة القادمة
        
    • إلى الدورة التالية
        
    • في الدورة المرتقبة
        
    • في دورتها المقبلة
        
    • في دورته المقبلة
        
    • في دورتها القادمة
        
    • على الدورة القادمة
        
    • أثناء الدورة المقبلة
        
    • في دورتها التالية
        
    Certaines délégations ont émis des réserves sur des dispositions particulières et se sont réservées le droit de présenter de nouvelles dispositions à la prochaine session. UN وأعربت بعض الوفود عن تحفظات بشأن أحكام معينة في النص التفاوضي واحتفظت بحقها في تقديم أحكام جديدة في الدورة القادمة.
    Le Gouvernement tchèque espère que le texte du projet de protocole facultatif sera approuvé à la prochaine session de l'Assemblée générale. UN واختتمت كلمتها بالإعراب عن أمل حكومتها في أن يتسنى إقرار مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Il comptait que ces travaux contribueraient concrètement à la prochaine session du Groupe de travail. UN وأعرب عن تطلعه إلى المساهمة بشكل ملموس في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    Elle regrette qu'aucun progrès n'ait été accompli à cet égard et espère que la question sera examinée à la prochaine session. UN وأشار إلى أن الوفد يأسف لعدم تحقيق أي تقدم في ذلك الصدد ويتمنى أن يتم تناول المسألة في الدورة المقبلة.
    Elle espère que son rapport final à la prochaine session de la Commission des droits de l'homme donnera une idée objective de la situation dans le pays et tiendra compte de tous les progrès accomplis. UN وقال إنه يأمل في أن يعطي التقرير النهائي للمقرر الخاص إلى الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان فكرة موضوعية عن الحالة في ميانمار وأن يأخذ في الاعتبار جميع أوجه التقدم المحرزة.
    ONU-Femmes a soutenu l'élaboration d'une loi nationale sur l'égalité entre les sexes qui sera présentée à la prochaine session du Parlement. UN ودعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع قانون وطني بشأن المساواة سيقدم إلى الدورة المقبلة للبرلمان.
    On s'est déclaré généralement favorable à ce que le mandat du groupe de travail soit renouvelé à la prochaine session de la Commission. UN وأُبدي تأييد واسع لتجديد ولاية الفريق العامل في الدورة التالية للجنة.
    Ces résultats seront revus et complétés à la prochaine session qui doit se tenir cette année à Santiago du Chili. UN وسيتم استعراض تلك النتيجة وإكمالها في الدورة القادمة التي ستعقد في سانتياغو، شيلي في هذا العام.
    Apparemment, le Parlement est en train de rédiger la nouvelle loi électorale qui sera présentée à la prochaine session. UN وتفيد التقارير، بأن البرلمان يعد حاليا مشروع قانون الانتخابات الجديد الذي سيطرح في الدورة القادمة.
    L'Egypte espère que le Traité sera adopté à la prochaine session de l'Assemblée générale. UN وتأمل مصر أن يتم اعتماد المعاهدة في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    La question devra être examinée plus avant à la prochaine session. UN وستلزم معالجة هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الدورة القادمة.
    On a en outre suggéré d'étudier cette question à la prochaine session sur la base d'une étude établie par le Secrétariat ou de projets de disposition. UN واقترح أن ينظر في المسألة على أساس دراسة تجريها اﻷمانة العامة أو مشروع أحكام يبحث في الدورة القادمة.
    Le CCASIP a l'intention de soulever de nouvelles questions d'ordre technique à l'occasion de l'examen de certains aspects de la méthode révisée, à la prochaine session de la Commission. UN وتعتزم لجنة التنسيق إثارة مسائل جديدة تقنية، بمناسبة النظر في بعض جوانب هذا اﻷسلوب المعدل، في الدورة المقبلة للجنة.
    Nous pensons que l'établissement du meilleur ordre du jour possible est la clef qui nous permettra d'améliorer nos travaux à la prochaine session de la Commission. UN ونعتقد أن مفتاح تحسين عملنا في الدورة المقبلة للهيئة يكمن في قيامنا بوضع أفضل جدول أعمال ممكن.
    Le projet de modèle a été distribué au Comité en vue de recueillir ses observations et il a été décidé que cette question méritait plus ample examen à la prochaine session. UN وقد تم توزيع مشروع النموذج على اللجنة للتعليق عليه وتقرَّر أن هذه المسألة تحتاج إلى مزيد من المناقشة في الدورة المقبلة.
    Le Comité a décidé que ce problème méritait plus ample examen à la prochaine session. UN وقررت اللجنة أن هذه المسألة تحتاج إلى مزيد من المناقشة في الدورة المقبلة.
    Il propose par conséquent de renvoyer l'inscription de la question à la prochaine session de l'Assemblée générale. UN ولهذا فإنه يقترح إراجاء إدراج البند إلى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    On ne peut passer sur le fait qu'un rapport sur le résumé du Président doit être présenté à la prochaine session pour être examiné plus avant. UN وليس بوسعنا إغفال ضرورة تبليغ موجز الرئيس إلى الدورة المقبلة بغرض مزيد من المناقشة.
    Il dit espérer que les nouveaux projets de directives qui ont été renvoyés au comité de rédaction pourront être adoptés à la prochaine session de la CDI. UN وأعرب عن الأمل في اعتماد جميع مشاريع المبادئ التوجيهية الجديدة التي أحيلت إلى لجنة الصياغة في الدورة التالية للجنة.
    La délégation espère que la résolution recevra un accueil favorable à la prochaine session de l'Assemblée Générale. UN ويأمل الوفد أن يحظى القرار بالقبول خلال الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Nous croyons que le Conference Room Paper 6 offre une bonne base à la poursuite de nos travaux à la prochaine session. UN ونعتقد أن ورقة غرفة الاجتماع ٦ تقدم أساسا جيدا لاستمرار العمل خلال الدورة القادمة.
    Cela devrait permettre au Secrétaire général de présenter un rapport à la prochaine session, comme il a été décidé l'année dernière. UN وذلك سيمكن الأمين العام من تقديم تقرير إلى الدورة التالية كما تمت الموافقة على ذلك في العام الماضي.
    6. Suivi du Sommet mondial pour le développement durable : contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement à la prochaine session de la Commission du développement durable. UN 6 - متابعة القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة المرتقبة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    La Commission a décidé de constituer à nouveau le Groupe de travail sur le travail à long terme à la prochaine session pour qu'il mène ses travaux à leur terme. UN وقررت اللجنة أن يعاد في دورتها المقبلة إنشاء الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل لكي يكمل أعماله.
    Deuxième partie : Textes issus de précédentes sessions du groupe de travail, renvoyés pour examen à la prochaine session 28 UN الجزء 2: نصوص متروكة من دورات سابقة لكـي ينظر فيها الفريـق العامل في دورته المقبلة 27
    M. Amor soumettra à la prochaine session du Comité un projet dans ce sens. UN وسيرفع السيد عمر إلى اللجنة في دورتها القادمة مشروعا بهذا المعنى.
    Le coordonnateur comptait bien présenter un rapport plus complet à la prochaine session du GENUNG. UN وتوقع منظم الاجتماعات عرض تقرير أكثر شمولا على الدورة القادمة لفريق الخبراء.
    Il y aurait un débat en règle à ce propos à la prochaine session et il y serait question de la coopération et de la répartition des tâches avec d'autres organisations, comme le Consortium of Minority Resources (COMIR). UN وستعقد مناقشة شاملة بشأن هذا الموضوع أثناء الدورة المقبلة للفريق العامل، وستشمل المناقشة مسائل تتعلق بالتعاون وتقسيم العمل مع منظمات أخرى مثل اتحاد موارد الأقليات.
    Il convient d'inviter un représentant de l'UNESCO à décrire ce programme à la prochaine session du Comité de l'information. UN وطلب توجيه الدعوة إلى ممثل لليونسكو لإفادة لجنة الإعلام عن ذلك البرنامج في دورتها التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد