Conformément à cette demande, la HautCommissaire soumettra son rapport à la SousCommission à sa prochaine session. | UN | واستجابة لهذا الطلب، ستقدم المفوضة السامية تقريرها إلى اللجنة الفرعية في دورتها القادمة. |
Un rapport intérimaire (E/CN.4/Sub.2/1993/6) a été présenté à la SousCommission à sa quarantecinquième session. | UN | وقدم تقرير مرحلي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والأربعين. |
7. Adoption du rapport du Groupe de travail à la SousCommission. | UN | 7- اعتماد تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة الفرعية. |
La Rapporteuse spéciale a été priée de soumettre à la SousCommission à sa cinquante et unième session son rapport sur la suite donnée au Plan d'action. | UN | وطُلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها عن متابعة تنفيذ خطة العمل إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين. |
Rappelant en outre que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a décidé, à sa cinquantième session, de proposer à la SousCommission neuf thèmes d'étude, dont la restitution des biens des réfugiés ou des personnes déplacées, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قررت، في دورتها الخمسين، أن تقترح على اللجنة الفرعية تسعة مواضيع لإعداد دراسات بشأنها، بما في ذلك رد ممتلكات اللاجئين أو المشردين، |
Conformément à cette demande, la Rapporteuse spéciale présentera un rapport à jour à la SousCommission à sa cinquantedeuxième session. | UN | وبناء على هذا الطلب، ستقدم المقررة الخاصة تقريراً مستوفى إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين. |
La Commission approuve également la demande adressée à la Rapporteuse spéciale de soumettre un rapport préliminaire à la SousCommission, à sa cinquantecinquième session, un rapport intérimaire à sa cinquantesixième session et un rapport final à sa cinquanteseptième session. | UN | كما توافق اللجنة على الطلب الموجه إلى المقررة الخاصة بتقديم تقرير أولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين، وتقرير مرحلي في دورتها السادسة والخمسين، وتقرير نهائي في دورتها السابعة والخمسين. |
7. Adoption du rapport du Groupe de travail à la SousCommission. | UN | 7- اعتماد تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة الفرعية. |
La Commission a également prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur cette question à la SousCommission, à sa cinquantetroisième session. | UN | كما رجت لجنة حقوق الإنسان من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين. |
Il a en outre décidé de demander à la SousCommission d'approuver cette décision. | UN | وقرر أيضا أن يطلب إلى اللجنة الفرعية أن تؤيد هذا القرار. |
Adoption du rapport du Groupe de travail à la SousCommission. | UN | 8- اعتماد تقرير الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية. |
10. Invite le Forum social à présenter des recommandations, y compris des projets de résolution, à la SousCommission à sa cinquantequatrième session; | UN | 10- تدعو المحفل الاجتماعي إلى أن يقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين توصيات تتضمن مشاريع قرارات؛ |
La Commission a également prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur cette question à la SousCommission, à sa cinquantetroisième session. | UN | كما رجت لجنة حقوق الإنسان من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين. |
Une proposition à cet égard avait déjà été présentée à la SousCommission pour adoption. | UN | وقُدِّم اقتراح في هذا الصدد إلى اللجنة الفرعية لإقراره. |
Dans ce document, il était demandé à la SousCommission de désigner un expert chargé de présenter un document de travail sur le sujet l'année prochaine. | UN | وتضمنت الورقة طلباً إلى اللجنة الفرعية بتعيين خبير لتقديم ورقة عمل بشأن هذا الموضوع في العام المقبل. |
VIII. ADOPTION DU RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL à la SousCommission | UN | ثامناً - اعتماد تقرير الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية |
M. Dos Santos Alves n'a soumis aucun document de travail à la SousCommission à sa cinquanteseptième session. | UN | ولم يقدم السيد دوس سانتوس ألفيس أية ورقة عمل إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين. |
C'est ce que le Rapporteur spécial s'efforcera de faire dans ses rapports suivants et son rapport final à la SousCommission. Notes | UN | وستُترك هذه المهمة للتقريرين المرحلي والنهائي اللذين يعتزم المقرر الخاص تقديمهما إلى اللجنة الفرعية. |
Le rapport, qui contiendra les conclusions et recommandations, sera soumis à la SousCommission. | UN | وسيُعرَض التقرير الذي يتضمن الاستنتاجات والتوصيات على اللجنة الفرعية. |
De l'avis général à la SousCommission, les membres d'un organe d'experts en EPU devraient être élus. | UN | وثمة توافق آراء في اللجنة الفرعية على أنه ينبغي أن يجري انتخاب أعضاء أي هيئة خبراء تُعنى بالاستعراض الدوري الشامل. |
à la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية تقديمهما 22 |
15. À la 1re séance, le même jour, le Président de la soixantième session de la Commission des droits de l'homme, M. Mike Smith, s'est adressé à la SousCommission conformément à la résolution 2004/60 de la Commission. | UN | 15- ألقى رئيس الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، السيد مايك سميث، كلمة أمام اللجنة الفرعية في جلستها الأولى، وفقاً لقرار اللجنة 2004/60. |
Le chapitre 4 du rapport du Groupe de travail (par. 42 à 56) se rapporte à la SousCommission. | UN | والفصل الرابع من تقرير الفريق العامل (الفقرات 42-56) يتعلق باللجنة الفرعية. |
Il appartiendra à la SousCommission de décider de l'opportunité de créer un groupe de travail, comme cela a été le cas à deux reprises dans un passé récent, compte tenu de l'hypothèque que font peser les négociations en cours à la veille du soixantième anniversaire de la création des Nations Unies. | UN | وللجنة الفرعية أن تقرر مدى استصواب إنشاء فريق عامل، على غرار ما حدث في مناسبتين في الماضي القريب، نظراً للصعوبات التي تنبئ بها المفاوضات الجارية قبيل حلول الذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة. |
Les principales sources avaient été des rapports et documents d'organes conventionnels dans le domaine des droits de l'homme ainsi que des rapports antérieurs présentés à la Commission et à la SousCommission. | UN | وأشارت إلى أن المصادر الرئيسية التي استخدمتها هي تقارير ووثائق الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، فضلاً عن التقارير السابقة التي قدمت إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية. |
22. La Commission a recommandé à la SousCommission d'améliorer encore ses méthodes de travail: | UN | 22- وأوصت اللجنة بأن تواصل اللجنة الفرعية تحسين أساليب عملها باتباع ما يلي: |