ويكيبيديا

    "à lusaka" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في لوساكا
        
    • إلى لوساكا
        
    • في لوزاكا
        
    • ولوساكا
        
    • وفي لوساكا
        
    • بلوساكا
        
    • الى لوساكا
        
    • في اجتماع لوساكا على
        
    Le déploiement de quatre officiers de liaison militaires des Nations Unies, dans un premier temps à Lusaka, est une première étape dans cette voie. UN كما يعد نشر أربعة ضباط اتصال عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة بصورة أولية في لوساكا خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    D'après certaines informations, plusieurs autres colis de diamants de l'UNITA à vendre circulaient à Lusaka. UN وقد ادُعي بوجود عدة علب أخرى من ماس يونيتا مما يجري تداوله للبيع في لوساكا.
    En outre, une indemnité journalière de subsistance à raison de 176 dollars par jour pendant 97 jours et de 127 dollars par jour pendant 119 jours a été versée à 18 fonctionnaires de l'UNAVEM et à 2 fonctionnaires du Siège temporairement affectés à Lusaka. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دفع بدل إقامة يومي بمعدل ١٧٦ دولارا في اليوم لمدة ٩٧ يوما و ١٢٧ دولارا في اليوم لمدة ١١٩ يوما لموظفي البعثة وموظفين إثنين من المقر، كانوا قد انتدبوا للعمل مؤقتا في لوساكا.
    Un dépassement résulte essentiellement de la prolongation des pourparlers de paix à Lusaka. UN نجمت الاحتياجات اﻹضافية أساسا عن تمديد محادثات السلام في لوساكا.
    Des dépenses supplémentaires d'un montant de 1 300 dollars sont prévues au titre des frais d'abonnement à des magazines et périodiques destinés au personnel affecté à Lusaka. UN يتوقع احتياج اضافي، مقداره ٣٠٠ ١ دولار، للاشتراك في مجلات ودوريات من أجل الموظفين المنتدبين للعمل في لوساكا.
    En Angola, nous espérons fermement que les longues négociations en cours à Lusaka aboutiront à une conclusion imminente et satisfaisante. UN وفي أنغولا، نأمل بشــــدة أن تكون المفاوضات الجارية حاليا في لوساكا في طريقهــا، كما يبدو فعلا، إلى خاتمة قريبة وناجحة.
    Nous sommes encouragés par la possibilité que les négociations en cours à Lusaka entre le Gouvernement angolais et l'UNITA soient conclues rapidement. UN ومن المشجع احتمالات الاختتام السريع للمفاوضات الجارية في لوساكا بين حكومة أنغولا ويونيتا.
    Ces actions militaires font peser une menace constante sur les progrès accomplis à Lusaka. UN وهذه اﻹجراءات العسكرية تشكل تهديدا مستمرا للتقدم المحرز حتى اﻵن في لوساكا.
    De plus, la commission chargée de la concurrence en Zambie a également apporté son aide pour la préparation d'un jour de la concurrence et du consommateur à Lusaka. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت أيضاً لجنة المنافسة الزامبية في التحضير ليوم المنافسة والاستهلاك في لوساكا.
    Le développement, l'élimination de la pauvreté et la croissance économique devaient occuper une place hautement prioritaire dans le soutien de la communauté internationale aux initiatives africaines, en particulier la récente initiative adoptée à Lusaka. UN وأضاف أن تحقيق التنمية واستئصال الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي ينبغي أن تكون أولوية عليا للمجتمع الدولي في دعم المبادرات الأفريقية، ولا سيما المبادرة الأخيرة التي تم إقرارها في لوساكا.
    Le développement, l'élimination de la pauvreté et la croissance économique devaient occuper une place hautement prioritaire dans le soutien de la communauté internationale aux initiatives africaines, en particulier la récente initiative adoptée à Lusaka. UN وأضاف أن تحقيق التنمية واستئصال الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي ينبغي أن تكون أولوية عليا للمجتمع الدولي في دعم المبادرات الأفريقية، ولا سيما المبادرة الأخيرة التي تم إقرارها في لوساكا.
    Il est essentiel que toutes les parties congolaises s'engagent résolument et sans préalable dans la voie du dialogue comme elles en sont convenues à Lusaka. UN فمن الضروري أن تشترك جميع الأطراف الكونغولية بشكل أكيد ودون شروط مسبقة في حوار مثل ما اتفقت عليه في لوساكا.
    Vingt-trois officiers de liaison sont stationnés dans les capitales des pays voisins, dont 14 qui fournissent un soutien à la CMM en matière de planification à Lusaka. UN ويتمركز ثلاثة وعشرون من ضباط الاتصال في عواصم البلدان المجاورة، بمن فيهم 14 ضابطا يقدمون الدعم التخطيطي للجنة العسكرية المشتركة في لوساكا.
    Je me félicite des initiatives lancées par les chefs d'État les plus directement concernés afin de tirer parti de ce qui a déjà été conclu à Lusaka, Maputo et ailleurs. UN وأود في هذا الصدد أن أثني على المبادرات التي باشرها رؤساء الدول المعنية مباشرة بالصراع واستهدفوا بها البناء على الاتفاقات المبرمة في لوساكا ومابوتو وأماكن أخرى.
    La mission du Conseil de sécurité a rencontré le Président Chiluba à Lusaka le 22 mai. UN 53 - التقت بعثة مجلس الأمن بالرئيس تشيلوبا في لوساكا يوم 22 أيار/مايو.
    Il a été adopté en tant que programme de l'Organisation de l'unité africaine à Lusaka en 2001. UN فقد اعتمدت بوصفها برنامجاً تابعاً لمنظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا في عام 2001.
    J'ai ouvert mon propre cabinet d'avocate à Lusaka où j'ai exercé sous la raison sociale Matimba Chambers. UN أقمت مكاتبي القانونية الخاصة في لوساكا ومارست تحت هيئة واسم ماتيمبا تشامبرز.
    situation en République démocratique du Congo, tenue à Lusaka UN بشأن الحالة في جمهوريـة الكونغو الديمقراطيـة، المعقود في لوساكا في
    À cet égard, l'Organe central se félicite de la tenue, les 27 et 28 décembre 1998, à Lusaka, d'un sommet régional. UN وفي هذا الصدد، يشيد الجهاز المركزي بعقد مؤتمر قمة إقليمي في لوساكا يومي ٢٧ و ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Nous leur demandons de revenir sans tarder à Lusaka prêts à s'entendre rapidement sur les questions encore en suspens, de façon à parvenir à un règlement pacifique. UN وندعو الوفدين إلى اﻹسراع في العودة إلى لوساكا وهما مستعدان للاتفاق بسرعة على المسائل المتبقية لتحقيق تسوية سلمية.
    Malgré les manoeuvres de l'UNITA, dont l'objectif est de retarder un règlement pacifique du conflit entre les deux parties, ce qui ne fait que prolonger les souffrances du peuple angolais, le Gouvernement angolais réaffirme qu'il est tout à fait prêt à poursuivre jusqu'au bout le dialogue à Lusaka, sans aucune interruption. UN وإن الحكومة اﻷنغولية، بالرغم من مناورات الاتحاد التي تستهدف تأخير الوصول إلى حل سلمي من الجانبين للنزاع وتتسبب بذلك في استمرار معاناة الشعب اﻷنغولي، لتعلن مرة أخرى عن استعدادها التام للاستمرار في الحوار في لوزاكا بدون أي انقطاع لحين اتمامه.
    Le Couloir TransCaprivi, reliant Walvis Bay en Namibie à Lusaka en Zambie, a été retenu comme couloir de transit pilote en Afrique. UN ولقد اختير ممر ترانس كابريغي، الذي يربط بين وولفيس بي في ناميبيا ولوساكا بزامبيا، كممر عبور تجريبي في أفريقيا.
    Southern African Regional Human Rights Moot Contest, tenu à Lobatse (Botswana) en 1987, à Lusaka en 1993, au Swaziland en 1994, à Pretoria en 1995; UN المسابقة الصورية لحقوق الإنسان بمنطقة جنوبي أفريقيا التي جرت في بوتسوانا عام 1987، وفي لوساكا في عام 1993، وفي سوازيلند في عام 1994؛ وبريتوريا في عام 1995.
    12. Les pourparlers de paix sur l'Angola ont donc commencé à Lusaka le 15 novembre 1993. UN ١٢ - وبدأت محادثات السلم بشأن أنغولا بلوساكا في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Le 21 avril, mon Représentant spécial est allé à Lusaka pour s'entretenir avec le Président Chiluba des dernières dispositions à prendre en vue de la rencontre. UN وفي ٢١ نيسان/أبريل، سافر ممثلي الخاص الى لوساكا ليناقش مع الرئيس شيلوبا الترتيبات النهائية للاجتماع.
    Un an plus tard, en juillet 2001, l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'OUA réunie à Lusaka est convenue de créer l'Union africaine. UN وبعد مضي سنة، أي في تموز/يوليه 2001، اتفق مجلس رؤساء الدول والحكومات لمنظمة الوحدة الأفريقية في اجتماع لوساكا على إنشاء الاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد