ويكيبيديا

    "à santiago" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في سانتياغو
        
    • في سنتياغو
        
    • وسانتياغو
        
    • بسنتياغو
        
    • بسانتياغو
        
    • وفي سانتياغو
        
    • وفي سنتياغو
        
    • في كل من سانتياغو
        
    • إلى مدينة سانتياغو
        
    • عقد بمدينة سانتياغو
        
    La Conférence régionale, qui se tient tous les deux ans, se réunira à Santiago en 2015. UN وسيجتمع المؤتمر الإقليمي، الذي ينعقد مرة كل سنتين، في سانتياغو في عام 2015.
    La représentante vit à Santiago et a assisté à deux conférences organisées par la Commission. UN ويسّرت إقامة تلك الممثلة في سانتياغو حضورها مؤتمرين نظمّتهما اللجنة.
    Cette activité était organisée par le Département des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères à Santiago. UN ونظّمت هذا النشاط إدارة حقوق الإنسان في وزارة الخارجية في سانتياغو.
    Les ressources demandées concernent le Bureau du Secrétaire exécutif à Santiago. UN وتتصل الموارد المطلوبة أدناه بمكتب اﻷمين التنفيذي في سنتياغو.
    Douze des 14 sous-programmes sont exécutés à Santiago et un dans chacun des deux sièges sous-régionaux. UN ويضطلع في سنتياغو بإثني عشر برنامجا فرعيا بينما يضطلع ببرنامج فرعي واحد في كل من المقرين دون اﻹقليميين.
    Bien que l'épicentre du tremblement de terre se soit situé au sud de la capitale, l'impact a été fortement ressenti à Santiago aussi. UN ورغم أن مركز الزلزال كان جنوبي العاصمة فإن آثاره كانت ملموسة إلى حدّ كبير في سانتياغو أيضاً.
    En même temps, aucun financement spécifique n'est prévu pour l'entretien et la mise à jour des plans de continuité des opérations à Santiago. UN وفي الوقت نفسه ليس هناك خطط لرصد تمويل محدد من أجل الإبقاء على خطط استمرارية تصريف الأعمال وتحديثها في سانتياغو.
    La Conférence mondiale de Durban et la réunion régionale préparatoire des Amériques tenue à Santiago ont conduit à inclure des questions ciblées dans le recensement réalisé en 2000 sur le continent américain. UN وقال إن مؤتمر ديربان العالمي والمؤتمر التحضيري الإقليمي للأمريكتين، الذي عقد في سانتياغو ، أفضيا إلى إدراج مسائل مستهدفة في التعداد السكاني للقارة لعام 2000.
    Par ailleurs, tout le matériel didactique provenant du siège à Santiago est traduit en espagnol. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت ترجمة المواد التدريبية الواردة من المقر في سانتياغو إلى الإسبانية.
    Bien que l'épicentre du tremblement de terre se soit situé au sud de la capitale, l'impact a été fortement ressenti à Santiago aussi. UN ورغم أن مركز الزلزال كان جنوبي العاصمة فإن آثاره كانت ملموسة إلى حدّ كبير في سانتياغو أيضا.
    En même temps, aucun financement spécifique n'est prévu pour l'entretien et la mise à jour des plans de continuité des opérations à Santiago. UN وفي الوقت نفسه ليس هناك خطط لرصد تمويل محدد من أجل الإبقاء على خطط استمرارية تصريف الأعمال وتحديثها في سانتياغو.
    Un atelier régional pour le Pacifique Sud-Est est organisé à Santiago (Chili). UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن منطقة جنوب شرق المحيط الهادئ في سانتياغو بشيلي.
    La trente-quatrième session de la Commission se tiendra à Santiago au premier semestre de 2012. UN وستعقد الدورة الرابعة والثلاثون للّجنة في سانتياغو في النصف الأول من عام 2012.
    Elle se réunira à Santiago en 2013. UN وسيجتمع المؤتمر في سانتياغو في عام 2013.
    Sa réunion biennale doit avoir lieu au cours du premier semestre de 2004 à Santiago et devrait durer cinq jours. UN علما بأن اجتماعها الذي يعقد مرة كل سنتين والمقرر عقده في النصف الأول من عام 2004 في سانتياغو تُقدر مدته بخمسة أيام.
    Le Comité se réunit chaque année. Il a prévu de se réunir à New York en 2004 et à Santiago en 2005. UN وتجتمع اللجنة سنويا، ومن المقرر عقد اجتماع في نيويورك في عام 2004 واجتماع آخر في سانتياغو في عام 2005.
    Le complexe des Nations Unies à Santiago, dont l'ONU est propriétaire, se compose de sept bâtiments répartis sur un terrain de 5,45 hectares. UN ومجمّع الأمم المتحدة في سانتياغو مملوك الأمم المتحدة ،ويتألف من سبعة مبان، ويشغل مسـاحة تبلغ 5.45 هكتارات.
    Douze des 14 sous-programmes sont exécutés à Santiago et un dans chacun des deux sièges sous-régionaux. UN ويضطلع في سنتياغو بإثني عشر برنامجا فرعيا بينما يضطلع ببرنامج فرعي واحد فـي كـل مـن المقريـن دون اﻹقليميين.
    Les tâches à ce titre sont confiées aux bibliothèques de la CEPALC à Santiago et à Mexico. UN يقوم باﻷنشطة تحت هذا البند مكتبتا اللجنة الموجودتان في سنتياغو ومكسيكو.
    xiii) Contribution financière à la restauration du Castillo San Pedro de la Roca à Santiago de Cuba; UN `13 ' الإسهام ماليا في الجهود الرامية إلى ترميم قصر سان بدرو ده لا روكا في سنتياغو ده كوبا؛
    Il a ensuite été mis en place à Addis-Abeba, à Bangkok, à Beyrouth, à Genève, à Santiago et à Vienne. UN وقد تم تطبيقه منذ ذلك الحين في كل من أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف وسانتياغو وفيينا.
    56. Juan Alberto Contreras Acevedo, arrêté le 30 avril 1994 par des policiers de la lieutenance de La Victoria à Santiago. UN ٦٥- خوان ألبرتو كونتريراس أسيفيدو، اعتقلته شرطة مركز فيكتوريا بسنتياغو في ٠٣ نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    Ils auraient ensuite été conduits à l'Unité des opérations de sécurité de l'État, situé dans le quartier de Versalles à Santiago de Cuba. UN ثم اقتيدا إلى وحدة عمليات أمن الدولة في وحدة بيرسايّيس بسانتياغو دي كوبا.
    Par la suite, la Communauté des démocraties a tenu des conférences à Séoul, en 2002, et à Santiago, en 2005. UN وبعد ذلك، عقد مجتمع الديمقراطيات مؤتمرا في سيول في سنة 2002، وفي سانتياغو في سنة 2005.
    Outre des séminaires de formation spécialisés, elle a tenu des ateliers régionaux à New Delhi et à Port of Spain en janvier 1999 et à Santiago en juin 1999. UN وباﻹضافة إلى مجموعــة مختلفــة من الحلقات الدراسية المتخصصة، نظمت حلقات تدريبية إقليمية في نيودلهي وفي بورت - أوف - سبين في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وفي سنتياغو في حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Elle espère qu'avec ses délégations à Santiago, New York et Genève, elle pourra se rapprocher du personnel des organismes travaillant dans les trois villes. UN ومن المأمول أن تتمكن المنظمة، الآن وقد أصبح لديها وفود في كل من سانتياغو ونيويورك وجنيف، من توثيق صلاتها مع موظفي الوكالات العاملة في هذه المدن الثلاث.
    Le Virginius a été conduit à Santiago de Cuba, où une cour martiale a condamné, après un procès sommaire, et exécuté 53 personnes sur les 155 membres d'équipage et passagers. UN واقتيدت سفينة فيرجينوس إلى مدينة سانتياغو دي كوبا، حيث أصدرت محكمة عسكرية أحكاما بالإعدام بحق 53 شخصا من أصل 155 من أفراد طاقم السفينة وركابها إثر محاكمة وجيزة.
    Le Gouvernement des États-Unis a interdit à une délégation portoricaine d'assister au premier Congrès sur l'hypnothérapie pour la région des Caraïbes et de l'Amérique latine, qui s'est tenu à Santiago de Cuba, du 19 au 23 mars 2007. UN 121 - ولم تمنح حكومة الولايات المتحدة الإذن إلى وفد بويرتوريكي للمشاركة في المؤتمر الإقليمي الأول لبلدان منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية بشأن العلاج بالتنويم، الذي عقد بمدينة سانتياغو دي كوبا، في الفترة من 19 إلى 23 آذار/مارس 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد