Dix-neuvième à vingt et unième rapports périodiques de l'Ukraine | UN | التقارير الدورية من التاسع عشر إلى الحادي والعشرين لأوكرانيا |
Dix-neuvième à vingt et unième rapports attendus en un seul document en 2010 | UN | التقرير الموحد للتقارير التاسع عشر إلى الحادي والعشرين الذي يحين موعد تقديمه عام 2010. |
Dix-neuvième à vingt et unième rapports en attente d'examen | UN | التقارير التاسع عشر إلى الحادي والعشرين قيد النظر |
Si la détention ou la séquestration dure plus d'un mois, la peine est un emprisonnement de dix à vingt ans. | UN | ويعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة إذا دام الاحتجاز أو الحبس أكثر من شهر واحد. |
Considérant qu'il faut parvenir à un plafonnement des émissions mondiales de gaz à effet de serre dans les dix à vingt prochaines années et que toutes les Parties devraient avoir une vision commune de la façon de préparer le terrain pour réduire les émissions mondiales d'ici à 2050 en faisant preuve de souplesse et en prévoyant une large éventail de mesures appropriées au niveau national, | UN | وإذ تسلم بأنه ينبغي السعي إلى بلوغ الحد الأقصى للانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة في السنوات العشر إلى العشرين القادمة، وبأنه ينبغي أن تكون لدى جميع الأطراف رؤية مشتركة بشأن كيفية تمهيد السبيل إلى خفض الانبعاثات العالمية بحلول عام 2050 بمراعاة مرونة الإجراءات المناسبة وطنياً وتنوعها، |
< < Quiconque se livre, sur la personne d'un enfant ou toute autre personne, à des agissements illégaux et contraires à la morale commet un crime et est passible d'une peine d'emprisonnement de quinze à vingt ans. > > | UN | " أي شخص يهاجِم على نحو غير قانوني وغير أخلاقي أي طفل أو شخص آخر يُعتبر قد ارتكَب جريمة، وهو معرّض، في حالة إدانته، للسجن لفترة لا تقل عن خمسة عشر عاماً ولا تزيد عن عشرين عاماً " . |
En juillet 2012, les juges ont prononcé une peine de réclusion à perpétuité contre l'ancien Président et des peines d'emprisonnement allant de cinq à vingt ans contre les autres hauts responsables. | UN | وأُنزلت، في تموز/يوليه 2012، عقوبة بالسجن مدى الحياة بحق الرئيس السابق، وعقوبات أخرى بالسجن تتراوح بين خمسة أعوام وعشرين عاماً بحق كبار المسؤولين الآخرين. |
Dans le Sind, pour assurer qu'elles demeurent dans la famille paternelle, les filles sont parfois mariées à des cousins paternels âgés de dix à vingt ans de moins qu'elles. | UN | وفي السند، يتم بغية إبقاء البنات ضمن أسرة الأب، تزويجهن إلى أولاد عمومتهن الذين يصغرونهن بعشر سنوات إلى عشرين سنة. |
Dix-neuvième à vingt et unième rapports attendus en 2013 | UN | يحل موعد تقديم التقارير التاسع عشر إلى الحادي والعشرين في عام 2013 |
Quinzième à vingt et unième rapports périodiques des États parties attendus en 2011 | UN | التقارير الدورية من الخامس عشر إلى الحادي والعشرين للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2011 |
Observations finales concernant les dix-neuvième à vingt et unième rapports périodiques du Cameroun, présentés en un seul document* | UN | الملاحظات الختامية بشأن تقارير الكاميرون الدورية من التقرير التاسع عشر إلى الحادي والعشرين المقدمة في وثيقة واحدة* |
Observations finales concernant les quinzième à vingt et unième rapports périodiques de l'Iraq, | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الجامع للتقارير الدورية الخامس عشر إلى الحادي والعشرين للعراق* |
Le Comité accueille avec satisfaction les quinzième à vingt et unième rapports périodiques de l'Iraq, soumis en un seul document. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الجامع للتقارير الدورية الخامس عشر إلى الحادي والعشرين للعراق. |
Observations finales concernant les dix-huitième à vingt et unième rapports périodiques du Pérou* | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقارير الدورية من الثامن عشر إلى الحادي والعشرين المقدمة من بيرو* |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté dans les délais ses dix-huitième à vingt et unième rapports périodiques, soumis en un seul document. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقاريرها الدورية من الثامن عشر إلى الحادي والعشرين ضمن وثيقة واحدة في الموعد المقرر. |
Dix-neuvième à vingt et unième rapports devant être soumis en juillet 2012 | UN | يحل موعد تقديم التقارير من التاسع عشر إلى الحادي والعشرين في تموز/يوليه 2012 |
Dans deux cas, le délai de prescription allait de dix à vingt ans, et, dans un troisième cas, il était fixé à vingt ans. | UN | وفي حالتين، حُددت فترة تقادم تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة؛ وحُددت تلك الفترة بعشرين سنة في ولاية قضائية ثالثة. |
Si la détention ou la séquestration dure plus d'un mois, la peine est un emprisonnement de dix à vingt ans > > . | UN | ويعاقَب بالسجن لفترة تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة إذا دام الاحتجاز أو الحبس أكثر من شهر واحد " . |
Aux États-Unis, la distribution de la pédopornographie par Internet est sanctionnée par une amende et un emprisonnement pouvant aller de cinq à vingt ans. | UN | ففي الولايات المتحدة، يُعاقَب على توزيع المواد الإباحية المستغِلة للأطفال عن طريق الإنترنت بغرامة وبالسجن لمدة قد تتراوح بين خمس سنوات وعشرين سنة. |
Considérant qu'il faut parvenir à un plafonnement des émissions mondiales de gaz à effet de serre dans les dix à vingt prochaines années et que toutes les Parties devraient avoir une vision commune de la façon de préparer le terrain pour réduire les émissions mondiales d'ici à 2050 en faisant preuve de souplesse et en prévoyant une large éventail de mesures appropriées au niveau national, | UN | وإذ تسلم بأنه ينبغي السعي إلى بلوغ الحد الأقصى للانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة في السنوات العشر إلى العشرين القادمة، وبأنه ينبغي أن تكون لدى جميع الأطراف رؤية مشتركة بشأن كيفية تمهيد السبيل إلى خفض الانبعاثات العالمية بحلول عام 2050 بمراعاة مرونة الإجراءات المناسبة وطنياً وتنوعها، |
2) (Additionnel - JO no 153/1998) Si l'acte susmentionné a eu des conséquences particulièrement graves, la peine est une privation de liberté allant de dix à vingt ans, ou une peine d'emprisonnement à vie ne pouvant être commuée. | UN | (2) (بند إضافي منشور في الجريدة الرسمية في العدد 153/1998) إذا ما ترتبت عواقب بالغة الخطورة على الفعل المذكور أعلاه، تصبح العقوبة هي الحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن عشر سنوات ولا تزيد عن عشرين سنة أو السجن المؤبد دون أية إمكانية للتخفيف. |
Quatre autres membres des FARDC ainsi qu'un membre de la police nationale congolaise ont été jugés et condamnés, en juillet et août 2014, à des peines allant de trois à vingt ans d'emprisonnement pour viol et tentative de viol de filles dans les provinces du Katanga et du Nord-Kivu. | UN | وتمت محاكمة وإدانة أربعة من أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأحد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية، بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أعوام وعشرين عاماً بتهمة الاغتصاب ومحاولة اغتصاب فتيات في كتنغا وشمال كيفو، في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2014. |
Si la détention ou la séquestration a duré plus d'un mois, la peine est celle de la réclusion à temps de dix à vingt ans " . | UN | وإذا استمر الحبس أو الحجز لمدة أكثر من شهر فتكون العقوبة السجن المؤقت من عشر سنوات إلى عشرين سنة " . |
Je ne veux pas qu'un scanner ou un détecteur FB à vingt dollars fasse foirer l'opération. | Open Subtitles | لا أريد من جهاز فاحص أو أي لاقط بعشرين دولاراَ أن يتولى عمله |
Plongée ailerons à vingt degrés Plongée vingt degrés, entendu, monsieur. | Open Subtitles | نغوص عشرون درجة , كلا المستويين.نغوص عشرون درجة , نعم ,سيدى |
Dans les affaires pénales, de manière générale, le délai de prescription est égal au double du nombre d'années prescrit comme châtiment, ce délai ne pouvant être inférieur à dix ans ni supérieur à vingt ans. | UN | وبالنسبة للحكم الصادر في قضية جنائية فإن مدة التقادم بصورة عامة هي ضعف مدة العقوبة على أن لا تتجاوز عشرين سنة أو تنقص عن عشر سنوات. |