Et indépendamment de tout cela, Gerardo n'a rien à voir avec la décision prise par l'aviation cubaine. | UN | وبصرف النظر عن كل تلك الاعتبارات، لم يكن لخيراردو أي علاقة بالقرار الذي اتخذته القوات الجوية الكوبية. |
Donc, ça n'a rien à voir avec je-ne-sais-quoi de branché dans le mur ? | Open Subtitles | إذاً ليس لي أيّ علاقة بأيّ كان ما تم توصيله بالجدار؟ |
Dans tous les cas, les détenus sont toujours autorisés à voir un avocat avant d'être auditionnés par un juge. | UN | وعلى أية حال فإنه يسمح دائماً للمحتجزين برؤية محامٍ قبل حضور جلسة النظر في الدعوى أمام قاضٍ. |
Le Canada est déterminé à voir Haïti reprendre sa place parmi la communauté des pays démocratiques. | UN | وهي عازمة على رؤية هايتي تتبوأ مكانها مرة أخرى في مجتمع البلدان الديمقراطية. |
Il n'y a pas grand chose à voir mon fils. | Open Subtitles | لا يوجد هناك الكثير لتراه , يا ابني |
Il avait simplement dit que l'approche adoptée pour les appareils électriques consistait à voir s'ils présentent une apparence normale, par exemple s'ils ont une prise. | UN | وما قاله هو إن طريقة التعامل مع المعدات الكهربائية تتمثل في رؤية ما إن كان لها مظهر عادي، أي ما إن كان لها قابس مثلا. |
Dans les générations passées, on s'attendait à voir mourir des frères et des soeurs. | Open Subtitles | إذا رأيت بضعة أجيال مضت، من المتوقع أن نرى الأقارب يموتون. |
Pendant environ cinq mois, j'ai demandé à voir un médecin pour être examiné. | UN | ولفترة حوالي خمسة أشهر كنت أطلب أن أرى طبيبا وأن يتم فحصي. |
- Il n'y a rien à voir. - Le plus triste, c'est que tu as raison. | Open Subtitles | لا شيء لتروه هنا صحيح , الشيء المحزن هو أنك محق |
Vous pensez que ça a quelque chose à voir avec l'assassin de Gotetsu, Goki ? | Open Subtitles | كنت تعتقد أنك حصلت على أي شيء للقيام به قاتل غوتيتسو غوكي؟ |
Alors il n'avait rien à voir avec la gestion du site. | Open Subtitles | إذن لم تكن لديه أي علاقة مع تشغيل الموقع؟ |
Je suis presque sûr que cette année d'enfer a quelque chose à voir avec ça. | Open Subtitles | أنا متأكد للغاية ان تلك السنة في الجحيم كان لها علاقة بذلك |
On croit que les manifestations de Benghazi n'ont rien à voir avec le film. | Open Subtitles | نحن لا نعتقد ان المظاهرات في بنغازي لها اي علاقة بالفيلم |
Si vous êtes ici pour vous plaindre d'Hessington Oil, je n'ai rien à voir avec ça. | Open Subtitles | إذا كنتم هنا للتذمر حيال ماحدث بخصوص شركة هيسنغتن فلا علاقة لي بالأمر |
l'un des symptomes quand tu travaille avec House tu commence à voir des zèbres partout. | Open Subtitles | أحد أعراض العمل لدى هاوس تبدأين برؤية الحمار الوحشي في كل مكان |
Tu commence finalement à voir les choses à ma façon. | Open Subtitles | إذاً فقد بدأتَ أخيراً برؤية الأُمور من منظاري |
Normalement, je ne prend pas de conseil sur le style de Blaine casque-de-cheveux et amoureux-des-noeuds-papillons, mais il m'a vraiment aidé à voir la lumière. | Open Subtitles | عادة لم أكن لأخذ نصيحة في الموضة من قبعة الشعر محب الربطات بلاين ولكنه ساعدني حقاً على رؤية الضوء |
Il y a tellement à voir et à découvrir sur un peu moins de 1600 km². | Open Subtitles | هنالك الكثير لتراه وتختبره في نطاق 600 ميل مربع وحسب |
Merci de m'avoir aidé à voir les choses en face. | Open Subtitles | شكراً على مساعدتي في رؤية الوضع على حقيقته. |
C'est plus facile à dire de loin, mais le défi consiste à voir le système fonctionner. | UN | ومن الأسهل أن نقول ذلك عن بعد ولكن التحدي هو أن نرى تطبيق ذلك. |
Je crois que je commence à voir certains marqueurs génétiques apparaître. | Open Subtitles | أظن أنني بدأت أن أرى بعض الجينات المتشابهة هنا |
Circulez. ll n'y a plus rien à voir ici. | Open Subtitles | حسناً ، فلنذهب . لا يوجد شيء لتروه بعد الآن |
Chaque membre de la communauté mondiale actuelle a le devoir de l'empêcher. Pour cela, il faut avant tout être disposé à voir la vérité en face et être déterminé à ne pas la masquer ni à déformer les faits historiques. | UN | ومن واجب كل عضو في المجتمع العالمي اليوم منع ذلك، ولكن الشرط المسبق الأول والأهم للقيام بهذا الواجب هو الاستعداد لمواجهة الحقيقة. وهو يتمثل في العزم على عدم تفادي الحقيقة أو تشويه الحقائق التاريخية. |
Inspecteur Gonzalez, qu'est-ce que ça à voir avec Raven ? | Open Subtitles | أيها المفتش كونزاليس و ما شأن هذا برايفن |
Vous n'aviez pas à voir vos proches sur le bûché. | Open Subtitles | لم تكوني مضطرة لرؤية أحبائك يُحرقون على الأوتاد |
il n'y a rien à voir ici. juste une alcoolique. | Open Subtitles | لا شيء للرؤية هنا, مجرد مدمنة على الكحول |
Parce qu'il n'y avait rien à voir, mais elle a pu avoir une attaque post-chirurgie ou une contusion cérébrale qui évolue. | Open Subtitles | لأنه لم يوجد هناك شيء لأراه لكنها قد تكون قد أصيبت بجلطة ما بعد الجراحة أو كدمة داخل المخ |
Comme la plupart des gens, il ne voit pas tout ce qu'il y a à voir. | Open Subtitles | إنه مثل معظم الناس لا يقدرون على الرؤية كل ما هو موجود لرؤيته |
Et tu l'invites à voir un film ? | Open Subtitles | و ماذا ، هل تقومي بدعوتها لمشاهدة فيلم ؟ |